| Main Quest Book 2 Chapter 4 | |
|---|---|
| | |
| Duration | |
| Gacha | 11 Jun 2026 20:00 JST to 9 Jul 2026 14:00 JST |
| Main Quests | 11 Jun 2026 20:00 JST to 9 Jul 2026 14:00 JST |
| Free Quests | 11 Jun 2026 20:00 JST to 2 Jul 2026 20:00 JST |
| News link | |
The main quests of Book 2 chapter 4 has been released.
In commemoration of the new chapter release, a limited time gacha summon is also released which include
⇌Akashi (Hero and Sidekick),
Norbrand (Hero and Sidekick), and
“Prevention Aegis” Loren (Hero).
For the period of Main Quest Book 2 Chapter 4, there will be half stamina cost for every episode in Main Quest.
Event Banners
Rates as follow:
| Character | Rates (Single) | Rates (Multis) |
|---|---|---|
| 0.8 % | 1.6 % | |
| 0.8 % | 1.6 % | |
| 2 % | 32 % | |
| 12 % | 0 % | |
| 12 % | 0 % | |
| Offbanner 5 star hero | 0.4 % | 0.8 % |
| Offbanner 4 star hero | 6 % | 64 % |
| Offbanner 3 star hero | 35 % | 0 % |
| Offbanner 4 star sidekick | 2 % | 0 % |
| Offbanner 3 star sidekick | 21 % | 0 % |
Rates (Multis) is the rate of the tenth pull in a multi pull, pull number 1-9 still use the Rates (Single)
Free Quest Bonus
Here is a list of heroes and sidekicks which grants bonus in this event:
| Hero | +Bonus (%) |
|---|---|
| 40 | |
| 40 | |
| 30 | |
| 10 | |
| 20 | |
| 20 | |
| 10 | |
| 20 | |
| 20 | |
| 10 | |
| 20 | |
| 20 | |
| 10 | |
| 10 | |
| 10 | |
| 20 | |
| 10 |
| Sidekick | +Bonus (%) |
|---|---|
| 20 | |
| 20 | |
| 10 | |
| 10 | |
| 10 | |
| 10 | |
| 10 | |
| 10 | |
| 10 | |
| 10 | |
| 10 | |
| 10 | |
| 10 | |
| 10 | |
| 10 | |
| 10 | |
| 10 |
Event Sales Bonus
Event sales bonus added according to how much event hero you have in a single sales, Which is
⇌Akashi,
Norbrand, and
“Prevention Aegis” Loren
Here is the bonus:
| Hero | +Bonus(%) |
|---|---|
| 1 Event Hero | 20 |
| 2 Event Heroes | 40 |
| 3 Event Heroes | 60 |
Limited Time Mission
| No | Description | Rewards |
|---|---|---|
| 1 | Finish any rank event free quest 5 times | 500 |
| 2 | Finish any rank event free quest 10 times | 1 |
| 3 | Finish any rank event free quest 15 times | 500 |
| 4 | Finish any rank event free quest 20 times | 1 |
| 5 | Finish any rank event free quest 30 times | 1 |
| 6 | Finish any rank event free quest 35 times | 750 |
| 7 | Finish any rank event free quest 40 times | 1 |
| 8 | Finish any rank event free quest 50 times | 1 |
| 9 | Finish any rank event free quest 70 times | 1000 |
| 10 | Finish any rank event free quest 90 times | 1500 |
| 11 | Clear event free quest rank B | 800 |
| 12 | Clear event free quest rank A | 800 |
| 13 | Clear event free quest rank S | 900 |
| 14 | Clear event free quest beginner | 800 |
| 15 | Clear event free quest expert | 900 |
| 16 | Clear event free quest rank B,A,S | 2 |
Event Shop
メインクエスト第2部4章
イベントアイテム交換所
| Item | Price | Stock | Total cost |
|---|---|---|---|
| 5 | 5000 | ||
| 20 | 30000 | ||
| 5 | 12500 | ||
| 10 | 6000 | ||
| 10 | 1200 | ||
| 1 | 400 | ||
| 2 | 5000 | ||
| 20 | 1300 | ||
| 30 | 30000 | ||
| 360 | 28800 | ||
| 250 | 4000 | ||
| 500 | 4000 | ||
| 92 | 2300 | ||
| 44 | 2200 | ||
| 20 | 2000 | ||
| 46 | 1150 | ||
| 22 | 1100 | ||
| 10 | 1000 | ||
| 40 | 4000 | ||
| 3 | 360 | ||
| Infinite | - |
Quest Details
Main Quests
Finish all book 2 chapter 4 main quest for mission rewards, rewards details can be found in Mission
脅威を追って1 (第1話)
| Level | 57 |
|---|---|
| Stamina | 7 |
| Required Quest | 背理者たちの行方 |
| Enemies | SPD: 105 SPD: 109 |
| Rewards |
|
| Drops |
|
脅威を追って2 (第2話)
| Level | 0 |
|---|---|
| Required Quest | 脅威を追って1 |
| Rewards |
|
並行存在1 (第3話)
| Level | 0 |
|---|---|
| Required Quest | 脅威を追って2 |
| Rewards |
|
並行存在2 (第4話)
| Level | 57 |
|---|---|
| Stamina | 7 |
| Required Quest | 並行存在1 |
| Enemies | SPD: 104 SPD: 102 SPD: 100 |
| Rewards |
|
| Drops |
|
タマムラアカシは眠らない (サブクエスト:⇌アカシ)
| Level | 0 |
|---|---|
| Required Quest | 並行存在2 |
| Rewards |
|
変質 (第5話)
| Level | 59 |
|---|---|
| Required Quest | タマムラアカシは眠らない |
| Stamina | 7 |
| Enemies | SPD: 109 SPD: 105 SPD: 107 |
| Rewards |
|
| Drops |
|
造化の剥落1 (第6話)
| Level | 0 |
|---|---|
| Required Quest | 変質 |
| Rewards |
|
造化の剥落2 (第7話)
| Level | 0 |
|---|---|
| Required Quest | 造化の剥落1 |
| Rewards |
|
ゆめのかたち (第8話)
| Level | 59 |
|---|---|
| Required Quest | 造化の剥落2 |
| Stamina | 7 |
| Enemies | SPD: 102 SPD: 107 SPD: 101 SPD: 106 |
| Rewards |
|
| Drops |
|
希望の萌芽1 (第9話)
| Level | 0 |
|---|---|
| Required Quest | ゆめのかたち |
| Rewards |
|
希望の萌芽2 (第10話)
| Level | 0 |
|---|---|
| Required Quest | 希望の萌芽1 |
| Rewards |
|
輝かしき未来への遠征 (サブクエスト:ノルブランド)
| Level | 0 |
|---|---|
| Required Quest | 希望の萌芽2 |
| Rewards |
|
勇気の翼を連ねて (サブクエスト:ロレン)
| Level | 0 |
|---|---|
| Required Quest | 希望の萌芽2 |
| Rewards |
|
願いの果て (第11話)
| Level | 60 |
|---|---|
| Required Quest | 勇気の翼を連ねて |
| Required Quest | 輝かしき未来への遠征 |
| Stamina | 7 |
| Enemies | SPD: 105 |
| Rewards |
|
| Drops |
|
災蕾の繁茂 (第12話)
| Level | 60 |
|---|---|
| Required Quest | 願いの果て |
| Stamina | 7 |
| Enemies | SPD: 80 SPD: 85 SPD: 85 SPD: 85 |
| Rewards |
|
| Drops |
|
結実 (第13話)
| Level | 0 |
|---|---|
| Required Quest | 災蕾の繁茂 |
| Rewards |
|
Here is a list of this chapter’s fan translated episodes:
| Episode | Translation |
|---|---|
| 1 | Docs |
| 2 | Docs |
| 3 | Docs |
| 4 | Docs |
Free Quests
砂漠のあらくれ者、参上! (B級)
| Level | 30 |
|---|---|
| Stamina | 12 |
| End Time | 2 Jul 2026 20:00 JST |
| Enemies | SPD: 97 SPD: 96 SPD: 95 |
| Rewards |
|
| Drops |
|
砂漠のあらくれ者、参上! (A級)
| Level | 45 |
|---|---|
| Stamina | 16 |
| End Time | 2 Jul 2026 20:00 JST |
| Enemies | SPD: 97 SPD: 96 SPD: 95 |
| Rewards |
|
| Drops |
|
砂漠のあらくれ者、参上! (S級)
| Level | 60 |
|---|---|
| Stamina | 20 |
| End Time | 2 Jul 2026 20:00 JST |
| Enemies | SPD: 97 SPD: 96 SPD: 95 |
| Rewards |
|
| Drops |
|
砂漠のあらくれ者、参上! (ビギナー級)
| Level | 30 |
|---|---|
| Stamina | 15 |
| Item Cost |
|
| End Time | 2 Jul 2026 20:00 JST |
| Enemies | SPD: 97 SPD: 96 SPD: 95 |
| Rewards |
|
| Drops |
|
砂漠のあらくれ者、参上! (エキスパート級)
| Level | 60 |
|---|---|
| Stamina | 20 |
| Item Cost |
|
| End Time | 2 Jul 2026 20:00 JST |
| Enemies | SPD: 97 SPD: 96 SPD: 95 |
| Rewards |
|
| Drops |
|
Event Sales Report
That all changed when a punk burst in and
It was a sales trip where nothing went according to plan, but
すると現れた仲介業者の男が頭を下げてきた。
「どうしても欠員が出ちゃって…お願いします!」
言われるがままに、
そこにあったのは、ファンシーな着ぐるみだった。
ベタなショーの内容に、子供たちは冷め気味……。
しかし、途中現れたチンピラを取り押さえたことで、
沢山の子供達と共に写真を撮った。
ハプニングだらけの営業活動だったが、
満更でもない気持ちで帰還したのだった……。
就见一个负责中介的男子朝自己弯腰鞠躬。
“实在是缺人手……拜托您了!”
更衣室里是一个古怪的人偶装。
秀的内容没什么意思,孩子们有些冷场……
但因为控制住了中途出现的小混混,
并和许多孩子一起合影留念。
这次营业活动虽然事故多多,
但
見到一位負責仲介的男人鞠躬抱歉地說道:
「實在是缺人手……拜託您了!」
裡面是一套奇異的玩偶裝。
表演內容有些無聊,孩子們顯得興致缺缺。
然而,當途中出現的小混混被
並和許多孩子合影留念。
這次活動雖然意外頻出,
但
With a good bit of booze in him and his spirits high, the VIP turned on the karaoke machine, saying he wanted to hear the two sing. He handed them microphones and pushed them toward the stage.
Out from the speakers came an old-fashioned love song, and a duet, no less.
Since then, whenever
職務中、成り行きで取引先の重役を接待しなくては
いけなくなってしまった
連れてこられたのは、歓楽街のスナック。
酒が入り、すっかり上機嫌な重役は、
2人の歌声を聞きたいと、
カラオケマシンに曲をリクエストし、
2人にマイクを持たせ、前に立たせる。
流れ出したのは、やや古臭いデュエットのラブソング。
画面に流れる歌詞を追い、懸命に歌う
しかし、
重役は大満足の拍手で2人を労った。
以降、
执行任务过程中,
他们被带到欢乐节的一家小酒馆。
酒过三巡,高层情绪也上来了,
表示想听听2人唱歌。
高层在卡拉OK遥控器上点歌后,
就让2人拿着话筒,站到了前面。
播放的是有点老派的对唱情歌。
但
但
高层非常满意,为2人送上了掌声。
在此之后,
執行任務的過程中,因為某些原因,
他們來到了一家鬧區的小酒吧。
酒過三巡,心情愉快的高層主管,
要求聽聽兩人唱歌,
於是他點了一首歌曲,
並讓兩人拿起麥克風站到前面。
播放出來的是一首相當老派的對唱情歌。
但努力跟著歌詞唱,
而
高層主管十分滿意,給予熱烈掌聲。
此後,
While
Ultimately,
However, whether from
Both
That, of course, is why they took almost an hour to become operational again after they arrived on scene.
船内でどっちが助手席に座るかで
どちらも一歩も引かず、まるで子供の喧嘩の様相を
呈し始めていた。
結局、
後部座席という形で落ち着き、発進した。
しかし、
はたまたスペースデブリの量が多かったためか、
船体は大きく揺れる。
どちらも仲良く船酔いしてしまった。
現場到着後、1時間程度稼働までに時間がかかった
理由については、以上の通りとなる。
谁坐副驾驶位吵了起来。
双方互不相让,
搞得像小孩子吵架一样幼稚。
最后
坐到了后排,随后飞船便出发了。
但或许因为
又或许是宇宙碎片太多,
船体发生了剧烈晃动。
以上就是他们抵达现场后,
为何花了一小时才能行动的原因。
雙方爭執不下,像小孩般一樣幼稚。
最終由
然而,不知是
還是宇宙碎片太多。
飛船劇烈搖晃,
以上就是他們抵達現場後,
為何花了一小時才能行動的原因。
The group happened to encounter a villain attempting a robbery on-site, and they all mobilized to stop him.
The villain used this opening to attempt an escape, but
After the battle,
現場において、強盗行為を行うヴィランに遭遇。
総員で対処にあたった。
あとはヴィランを取り押さえるだけだった。
そこで
「アレ」を
焦った様子で「アレ」を要求する
困惑したような切り返しをするばかり。
結局モタついている間にヴィランが逃走を図った為、
戦闘後「アレさえあれば…」と不満げにする
一体「アレ」とは何だったのか……。
大家在现场遇到了抢劫的反派。
所有人一起出手对付反派。
之后就只剩控制反派了。
需要
虽然
但
磨蹭期间,反派准备逃跑,
于是由
战斗后
“那个”究竟是什么呢……
眾人遇到了一夥正在搶劫的反派。
所有人都投入了對抗。
最後只剩下控制反派這個任務。
但
雖然
在猶豫間,反派試圖逃走,
戰鬥結束後,
「那個」究竟是什麼呢……
In the midst of their lunch, an uproar occurred.
As they argued, a small creature scurried up to them, scooped up a piece of chicken from one of the open lunches, then scrambled back to a safe distance.
The true culprit devoured the chicken right before
昼食時、ある騒動が発生した。
あからさまに1つ足りないのだ。
ぽっかりと空いた空間には、衣が落ちた形跡がある。
しかし
あまりにしつこいために
「から揚げ1個くらいで」と食って掛かる。
その時、小型の野生動物が接近してきて、
蓋の空いた弁当から、から揚げを1個持ち去った。
真犯人は、
それを美味しそうに平らげた。
午餐时发生了骚动。
很明显少了1个。
那空着的地方却有炸鸡块的面衣痕迹。
但
因为问得太过纠缠,
反击说“不就一个炸鸡块嘛”。
就在这时,一只小型野生动物靠近过来,
从盖子打开的便当中偷走了1个炸鸡块。
真凶就在
津津有味地吃起了炸鸡。
午餐時發生了一點小騷動。
但空缺處有炸雞麵衣的痕跡。
但
因為不堪其擾,
「不就是一塊炸雞嗎?」
兩人隨即爭吵了起來。
就在這時,一隻小型的野生動物悄悄接近,
從打開的便當裡偷走了一塊炸雞。
真兇就在
津津有味地吃起了炸雞。
Things changed when they had to deal with an approaching Kaibutsu, however. Though they complained at each other,
After the battle,
出発時から、
互いの顔を見ようともせず、言葉すら交わさない。
職務中も、それは同様。
しかし、カイブツの発生に対する対応の際、
状況は変化する。
素晴らしいコンビネーションで戦闘を行い、
見事にカイブツを撃退。
バトルの後、
今日の事に免じて、あのことは許すと告げる。
そうか、あの事はもういいのかと
从出发时开始,
两人不看对方,也不说话。
在执行工作时也是一样。
但在应对恠物的出现时,
情况发生了变化。
但却合作默契地一起战斗,
出色地击退了恠物。
战斗结束后,
看在今天的份儿上,那件事就原谅你了。
就问
從出發開始,
兩人互不理睬,工作時也是冷淡對待。
這讓
然而,在應對恠物出現時,
情況發生了變化。
雖然在戰鬥中還在互相爭執,
但
成功擊退了恠物。
戰鬥結束後,
「就看在今天的份上,那件事就算了。」
「那件事真的就此放下了嗎?」
至於
After work, the group decided to eat dinner together and head home.
However, the restaurant they happened to step into turned out to be an upscale one, and the bill that came after their meal was immense.
However,
Everyone thanked
P.S.
仕事の後、夕飯を食べて帰ることになった。
しかし、たまたま入った店が高級店だった為か、
食事後に請求された金額はとんでもないものだった。
奢るはずだった
しかしそこで、
取り出し、「一括払い」を宣言。
全員、
何て太っ腹なんだろう……。
備考:
食事時にカップ麺の支給を要望している。
工作结束后,众人打算吃完晚餐后踏上归途。
但偶然进入的餐厅是一家高级店,
吃完后拿到的账单上的数字让人惊掉下巴。
本来应该请客的
但
表示要“一次付清。”
其他人都对
实在是太大方了……
备注:
最近这一阵子
工作結束後,大家決定去吃晚餐。
但意外地進入了一家高級餐廳。
吃完飯後被要求支付的金額相當驚人。
應該負責請客的
正當
淡定地說:「一次付清。」
所有人紛紛向
這樣的慷慨讓大家感到無比佩服。
備註:
近期的這一陣子
Where did I come from? Who am I? Where am I going?
What the hell am I doing right now?
These were the thoughts that floated through
Sticking to this work could be a path to enlightenment, so
自分は一体、どこから来たのか。
自分は一体、何者なのか。
自分は一体、どこへ向かうのか。
自分は一体、今何をしているのか。
そんなことを考えながら、
他のメンバーは皆、一体何を考えながら
この作業をしているのだろう……。
この仕事を続けていれば、いずれ真理を
見つけられるかもしれない。
真剣に考えさせられたという。
自己到底来自何处?
自己到底是谁?
自己要去哪里?
自己现在到底在做什么?
脑子里想着这些,
其他成员在做这项工作时
到底在想什么呢……
继续这项工作的话,
也许总有一天会找到真理。
精神修行的问题。
自己到底來自何處?
自己到底是誰?
自己到底要去哪裡?
自己到底在做什麼?
這些問題不斷在
即便如此,他仍專心地進行著流水線上的作業。
也許,其他成員在做這些工作時,
心裡都在想些什麼呢……
或許只要繼續這份工作,
終有一天會找到真理。
Fearsome excitement awaited
Sensing danger,
Later,
恐ろしいまでにハイテンションな現場だった。
皆、徹夜明け何日目かという勢いの、
ナチュラルハイの状態に入っている。
必死に彼らの仕事を手伝った。
しかし、想像以上に過酷な仕事内容に、
そして、
今までの人生で一番では無いかというくらいの
超ハイテンション状態で現場を去るのだった……。
等待
是情绪高涨到恐怖的任务现场。
所有人仿佛都通宵了好多天,
进入了不知疲倦的状态。
拼命帮助他们工作。
但工作内容比想象更艰辛,
于是,
迄今为止的人生中从未有过的
超兴奋状态离开了现场……
現場氣氛高漲,
所有人像是連續熬夜數日,
進入了亢奮狀態。
感受到這種危險的氣氛,
然而,這份工作的挑戰超乎
心防也漸漸崩潰……
最終,
超興奮狀態離開了現場,
留下滿心的難忘回憶。
Returning to normal portion sizes took
営業先で、
ヴィランは、
何処からか運ばれてくる山盛りの食事。
続々と集まり始める観客……。
無我夢中で食していくうちに、段々とペースを
落としていくヴィラン……。
これを好機と、一気に攻める
しばらく、食事の量を元の状態に戻すのに
苦労したという。
反派向
不知从哪儿运来了一堆如山的食物。
观众扔在继续聚集……
在忘我的进食过程中,
反派的速度逐渐落了下风……
据说之后一段时间,为了恢复原先的食量
在業務地點,
那是一場食物戰鬥!對方準備了大量的食物,
圍觀的群眾不斷增加。
在這場激烈的比賽中,對手的進食速度逐漸減慢……
最終贏得了勝利。
聽說事後,
付出了不少努力。
The pair found themselves arguing over a slight difference of opinion on the job.
No one knows who threw the first fist, but things got physical. They laid hands on each other, and the argument turned violent.
Yet as they continued to fight, they began to acknowledge each other's strength. Their scowls and howls turned into shared smiles and laughs.
Note from
活動中、些細な意見の相違からいざこざが発生。
言い争いになる
どっちが先かは分からないが、
次第と手が出て、掴み合いの大喧嘩に発展。
誰も止められないほどに現場は混乱する。
しかし、しばらく喧嘩が続くうちに、
お互いの実力を認め合い、次第に笑い合うようになる。
最後には
2人の仲は、なんだかんだで深まったのだった。
本件に関しての始末書については、別途提出します。
活动过程中,因为意见的小龃龉发生了纠纷。
不知是谁先动手的,
但两人都不断出手,发展成了激烈互殴。
无人能阻止他们,现场一片混乱。
但纷争持续过程中,
两人都认可了对方实力,逐渐相视而笑。
最后是
2人的关系不知怎么的越发深厚了。
关于本次事件的检讨书将另外提交。
活動中,因為些許意見分歧,引發了爭執。
不知是誰先動的手,
很快爭執升級為肢體衝突,演變成一場大打出手。
現場混亂不堪,無人能阻止。
然而,隨著紛爭持續,
兩人逐漸認識到對方的實力,最後相視而笑。
兩人望向夕陽笑了起來。
這場紛爭意外地拉近了兩人的距離。
關於此次事件的檢討書會另行提交。
The pair piloted a spaceship on their way back from the sales job. However, to the surprise of both of them, the engine started to malfunction, forcing them to wait while a repair service flew out.
Fortunately, they were not wanting for air or food. Unfortunately, they were wanting for space—it was too cramped even for just the two of them.
Eventually, it came time to sleep, and the two collapsed their seats into beds. Sleep did not come. They were simply too aware of each other's presence.
The repair service eventually arrived and fixed the ship. Though the two managed to make it back to the office safely, they both had an impressive amount of bags under their eyes.
営業先から帰還するため、宇宙船を駆る。
しかし、動力エンジンがまさかの故障。
修理サービスを待つ羽目になってしまった。
幸い空調や食料に問題はない。
しかし、狭い空間には、
気を紛らわそうと話題を振る
話を膨らませようと頑張る
しかし、すぐに話題もつき、沈黙の時間が流れる。
やがて就寝の時間が訪れ、2人は座席を倒す。
だが、相手のことが気になって、寝るに寝れない。
やがて修理サービスが到着し、無事帰還するも、
2人の目は隈だらけになっていた…。
为了从营业点返回而准备动用宇宙飞船。
但没想到动力引擎竟发生了故障。
只能等待修好之后再用了。
幸好空调和食物没有问题。
可
为了转移注意力,
但话题很快聊完,剩下沉默的时间慢慢流逝。
不久就到了就寝时间,2人放倒了座位。
但他们都在意对方的存在导致无法睡着。
让
也让
修理人员很快抵达,可以顺利回去了。
可2人的眼睛完全变成了熊猫眼……
在從業務地點返回的路上,
太空船的引擎突然故障,
讓
雖然空調和食物供應都沒問題,
但兩人單獨相處的尷尬卻越來越明顯。
但話題很快聊完,兩人陷入沉默。
到了就寢時間,他們將座椅放平,準備入睡。
但彼此都在意對方,無法入眠。
讓
也讓
維修人員終於抵達,兩人可以順利返回,
但卻都帶著黑眼圈離開……
The two had to work at a site that was hot enough without the blazing sun making things worse.
Eventually,
After returning from the job, the two seemed awfully sensitive to each other's gaze.
炎天下、高温の現場での仕事。
気丈に仕事を回していた
次第にふらつき始め、やがて倒れてしまう。
妙にドキドキしてしまう
適切な対処を行おうとしているだけなのに、
何か、いけない事をしているような……。
やがて目を覚ました
自らの着衣の様を見て、思わず赤面してしまう。
ひとまず
なんとも言えない微妙な空気が、2人の間に流れる。
帰還後、妙にお互いの視線が気になってしまう
夏日炎炎,虽然在高温现场工作,
仍努力坚持的
逐渐开始站立不稳,就快晕倒了。
决定脱去
但
只不过是要采取适当措施,
可却好像干了什么见不得人的事情……
看到自己身上的衣服,不禁红了脸。
虽然立刻向
但2人之间却弥漫着难以言喻的微妙气氛。
回去后,
酷暑下的工作,
讓
為了讓
然而,這一舉動讓
雖然是必要的急救措施,
但總覺得像在做什麼見不得人的事情。
看到自己衣衫不整,頓時臉紅。
雖然感謝
但兩人之間卻瀰漫著微妙的氣氛。
返回後,
The two had finished their job early, leaving half a day until their ride would arrive.
They happened to be there during a local festival, and stalls with foods and goods from an unfamiliar culture lined the streets.
The shopkeeper explained that it was an enchanted charm one normally gave to their true love so that the bond between them might flourish.
This explanation made
Apparently
仕事が早く終わってしまい、
迎えが来るまで半日近く時間が空いてしまった。
現地では丁度祭りが行われており、
普段見ないような異文化の屋台が軒を連ねていた。
1つの商品を手に取り、
店主は「それは恋人に送ると結ばれるという
まじないが込められた品ですよ」と語る。
しかし、折角
工作结束得比预期早,
到接送来之前,还有近半天的空闲时间。
在
当地正好在举办祭典,
平时见不到的异文化摊位鳞次栉比。
拿起一个商品给
并且说很适合
店主表示“这护身符送给恋人
就可以缔结姻缘”。
但因为是
工作結束得比預期早,
到接送來之前,還有近半天的空閒時間。
在
當地正好在舉辦祭典,
祭典上的異國風情攤位沿街而立。
拿起一樣商品,笑著對
店主表示這是「送給戀人
就能締結良緣的護身符。」
聽到這話,
但因為這是
據說,