| Role | Assistance |
|---|---|
| Illustration | Kadiro |
| Voice | Takeshi Hirabayashi |
| Affliation office | Hero License Association |
| Occupation | 執事 |
As a Hero, Taika’s suit expresses his deep desire to fully and utterly serve his master. The suit itself looks very much like a butler’s, while incorporating flash and flair that shows his pride in his work. He wields two Parallel Weapons to maximize the potential of his master and his allies: a monocle that accurately captures the target’s abilities, special traits, and intentions, and daggers that allow him to carry out the support his target desires. His daggers are versatile, able to deliver strikes as well as enhance the abilities of allies, but since Taika firmly takes a supporting role, his ability to wound and destroy on his own is lacking.
身を尽くし、主人に十全に使える事こそを自らの望みの極地と考える彼は、執事然としつつも、その自負がよく顕れた華やかなヒーロー衣装を身に纏う。「対象の能力・特性・意思をより正確に把握する」モノクル、「その者の望むサポートを十全に行う」飛行する短剣、2種類のパラレルウェポンを駆使して、主人および協力者が最大限にポテンシャルを発揮できるよう、環境を整えながら戦う。短剣は直接攻撃のみならず、味方の補助から能力の増幅まで幅広い用途で使用できるが、あくまで自らを「サポートする立場」とおいている為、単体での破壊力や殲滅力はさほど高くない。
他将竭尽自身、万全地效忠主人视为自身愿望的极致,因此他的英雄装束不仅具备管家风范,更是华丽到彰显出这份自负。他操纵着种平行武装:“能够更准确地把握对象的能力、特性与意志”的单片眼镜,以及“能够全方位提供对方所需支援”的飞行短剑,一边整备环境一边战斗,以确保主人及协力者能发挥出最大潜能。短剑不仅能进行直接攻击,还可用于辅助队友、增强能力等广泛用途,但他始终将自己定位为“支援者”,因此单体破坏力与歼灭力并不算高。
他將全心全意為主人犧牲奉獻視為自身的極致願望,儘管表現得如同典型管家,卻身穿彰顯自負的華麗英雄裝。他駕馭兩種平行武裝:一種是能「更精確掌握對象的能力、特性與意志」的單目鏡,另一種是能『十全十美地提供對方所需支援』的飛行短劍。在戰鬥中,他一邊整頓環境,一邊確保主人及協力者能充分發揮潛力。這把短劍不僅能用於直接攻擊,還有多種用途:一是能支援同伴,二是能力增幅。但由於他始終將自己定位於「支援的立場」,因此單體破壞力與殲滅能力並不出色。
Belonging to the Hero License Association from the start, Taika has had the ins and outs of the butler role beaten into him since childhood. Taking matters further, he honed his abilities to perfection on his own in anticipation of the day he would be sent to his master. While others acknowledged the results as wildly impressive, a distinct lack of interest in creativity or leadership left him feeling dissatisfied. This changed when he encountered his current master. The immense pleasure he felt at the sight of his master’s potential increasing each time he offered a helping hand gave Taika a reason to live. He came to feel pride in serving his master, vowing to aid them in carrying out their duty, even if it meant sullying his own hands.
ヒーローライセンス協会生え抜きのヒーローであるタイカは、幼少の頃から徹底的に執事としての仕事を叩きこまれた。そして主人の下に送られるその日まで、自らの能力を究極的に磨き上げてきた。しかし、自他共に認める技能を手に入れても、自ら先導や創造をする事には興味を見いだせなかったタイカは何か物足りなさを感じていた。その中で、彼は今の主人と出会う。自らの手によって整える度に、主の持つポテンシャルがどこまでも高まっていくその様に快感を覚え、「これが自身の生きる意味だ」と主人に仕えることを誇りにしている。例えその手を汚すことになっても、主が使命を全うすることを守り抜く為に。
作为英雄执照协会培养出的英雄,泰卡自幼便接受了严格而系统的管家训练。直到被送往主人身边的那天为止,他都在极尽所能地磨炼自己的能力。即便拥有了连自己与他人都认可的高超技艺,对引领或创造事物毫无兴趣的泰卡仍感到些许空虚。就在此时,他遇到了现在的主人。每当自己亲手完成整备,看着主人的潜力无限攀升,他便会感受到快感,并以侍奉主人为荣,认为“这就是自己生命的意义”。哪怕要染污双手,他也要守护主人完成使命。
泰卡是從英雄執照協會內部培養出的英雄,從小便被徹底灌輸執事的工作。他將自己的能力磨練到極致,直到被派遣到主人身邊的那一天。然而,即便泰卡擁有了所有人皆認可的技能,他對主動引導或創造卻毫無興趣,因而總覺得缺少了什麼。就在這時,他邂逅了現在的主人。每當親手整頓環境,使主人的潛能不斷提升時,他便感到無盡的快感。並以能侍奉主人為榮,認為這就是自己生存的意義。即便弄髒了自己的雙手,也要守護主人完成使命。
Stats
| Rarity | Level | HP | ATK | SPD | View |
|---|---|---|---|---|---|
| 5 ☆ | 1 | 344 | 81 | 108 | 1783 |
| 5 ☆ | 30 | 1723 | 406 | 108 | 1961 |
| 5 ☆ | 40 | 2584 | 609 | 108 | 2050 |
| 5 ☆ | 50 | 3733 | 879 | 108 | 2228 |
| 6 ☆ | 50 | 3733 | 879 | 113 | 2228 |
| 6 ☆ | 60 | 5169 | 1219 | 113 | 2495 |
Skills
If target ally already has
Gain 1500 View.
When Devoted Service Gauge ≥ 5, spend 5 gauges before the ally with
If target ally already has
[If no ally has
[If an ally has
If this skill is activated during own action, the ally with
Grant
Remove 2 debuffs.
Grant
Remove 2 debuffs.
| Illustration | Kadiro |
|---|---|
| Voice | Takeshi Hirabayashi |
| Affliation office | Hero License Association |
| Occupation | 執事 |
A Therian Cosman who dutifully serves his master while calling himself the “perfect butler.” He has a rather haughty streak for a servant, and his frequently rough speech stands out. However, his serving philosophy is to enhance his master’s strengths and abilities, and when it comes to his results, no complaints can be levied. While his boundless self esteem leaves him immune to others’ attempts at evaluating his worth and character, he flies into a rage at any insults made towards his master. On that note, he desires to put the affairs of any potential master in order and becomes oddly restless when they are not.
ある者に仕える、自称「完璧な執事」の獣人型宇宙人。従者にしては態度が大きく、その発言には粗暴さが目立つ。しかし、「主人の能力、特性をいかんなく、より強大に発揮させること」こそを執事の本質的な使命と捉える彼の仕事ぶりは、給仕対象の補佐という側面では非の打ち所がない。自己肯定感が高く、他者から自身への価値付けに対しては全く興味がない一方で、主人へ対する侮蔑に関しては、烈火のごとく怒りを見せる。彼の基準において「主人たり得る」と認めた者に対しては、その身の回りを整えたくて落ち着かなくなるという癖を持つ。
侍奉于某位主人,自称“完美管家”的兽人型外星人。身为随从,态度却相当傲慢,言辞中透着明显的粗鲁感。然而,他将“令主人的能力与特性毫无保留、最大限度地发挥出来”视为管家的本质使命,因此从对服侍对象的辅佐来看,其工作表现确实无可挑剔。他的自我肯定感极高,对他人的评价毫无兴趣,但若是有人敢侮辱他的主人,他便会如烈火般勃然大怒。在他的准则中,一旦认定某人“足以成为主人”,他就会忍不住想要为对方打理好一切,否则便会坐立难安。
獸人型外星人,自稱為「完美的管家」,侍奉於某位人物。這位從者有著傲慢無禮的態度,說話間明顯感受得到他的粗魯野蠻。然而,他將「充分發揮主人的能力及特性,使其更加強大」視為管家的本質使命,從輔佐服務對象的角度而言,他的表現實在無懈可擊。他的自我認同感極高,別人怎麼看自己,他完全不感興趣。然而,遇到有人侮辱他的主人,他卻會怒火中燒。在他的標準中,只要認定某人「足以成為主人」,不將對方整個人整頓一番他就坐立難安。
Stats
| Level | HP | ATK | SPD | View |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 40 | 18 | 3 | 100 |
| 50 | 160 | 72 | 3 | 250 |
| 60 | 200 | 90 | 3 | 300 |
| 70 | 240 | 108 | 3 | 350 |
| 80 | 280 | 126 | 3 | 400 |
| 90 | 340 | 153 | 3 | 450 |
| 100 | 400 | 180 | 3 | 500 |
Skills
Active
Passive
つのぶえ攻撃対象マーカー
つのぶえ攻撃対象マーカー
つのぶえ攻撃対象マーカー
つのぶえ攻撃対象マーカー
つのぶえ攻撃対象マーカー
つのぶえ攻撃対象マーカー
Voice Lines (taika)
| Japanese (JP) | Translation |
|---|---|
| Hero gachaResult さぁ、観測してみせろ「観測者」! この我輩、タイカの執事力が到る未来を! 起床から就寝まで完璧に整えてくれる、 覚悟するがいい。フハハ! | - - - |
| Sidekick gachaResult 我輩はタイカ! カンっ、ペキな執事だ! 貴様の欲を我輩に見せるがいい。 欲を妨げる現実なんぞ、 完全無欠に整備してくれるわ! ハハハ! | - - - |
| APPRECIATION 全く…また己の限界を見誤ったな。タスクリストを 寄越せ、我輩が完璧に差配してくれる。貴様は… 我輩の整えた極上のベッドで、癒しを知るがいい。 | Harumph. You've misread your own limits. Here, give me your task list. I'll see that it is perfectly attended to. As for you, I've arranged a perfect bed. Heal yourself atop it. 真是的……又误判了自己的极限吧。把任务列表给我, 我会做出最完美的调配。至于你…… 就在我整理好的顶级床铺上, 体会什么叫治愈吧。 真是的……又高估自己的極限了。把任務清單交給我吧。 由在下來完美統整。你就…… 在在下整理好的頂級床鋪上,感受療癒的滋味吧。 |
| DAILY 執事というのは、主人がより輝く形に導く仕事。 そのために、現実を整える事こそが使命なのだ。 フフン、どうだ?貴様も整えられたいだろう? | The job of a butler is to guide their master to ever greater brilliance. Thus, it is a butler's duty to lay the field and arrange affairs. How about it? I imagine you'd like to have your affairs arranged as well, yes? 所谓管家,职责就是引导主人展现出更耀眼的姿态。 为此,整理好现实就是我的使命。 哼哼,如何?你也想被我整理一番吧? 所謂的管家,就是讓主人更加耀眼的工作。 為此整頓現實才是我們的使命。 哼哼,怎麼樣?你也想被整頓一番了吧? |
| EVENTA 我が主は、この宇宙に起き得る問題の平和的解決を 望んでいる。実に崇高だ、流石は我輩の最高傑作。 フフン…聞きたいか?我輩の完璧なる主の話を! | My master seeks peaceful solutions to this universe's problems, existing or otherwise. Utterly admirable and beyond reproach, as one would expect of my finest work. Heh. I'm sure you'd like to hear all about my perfect master and more! 我的主人,渴望着能和平解决 这宇宙中可能发生的所有问题。真是崇高,不愧是我的最高杰作。 哼哼……想听吗?关于我那完美主人的故事! 我的主人,希望能和平解決在這宇宙中可能發生的所有問題。 真是崇高的心願,不愧是在下的最高傑作。 哼哼……你想聽嗎?在下完美主人的故事! |
| EVENTB 聞けば…貴様は「観測者」が何たるか、ほとんど 知らないそうだな。ならば、否応なく学んでもらう ことになる。貴様はもう…後戻りできんのだから。 | From what I hear, it would seem you know very little about what it means to be an Observer. Well, I'm afraid learning more is something you'll be unable to avoid. Not when there's no turning back for you. 听说……你对于何为“观察者” 几乎一无所知。既然如此, 只能强行让你学习了。因为你已经……无法回头了。 據說……你幾乎對「觀察者」一無所知。 那麼,你就得被迫學習了。 因為你……已經無法回頭了。 |
| EVENTC 何だ、このタスクリストは?ふーむ、この我輩を 前に成果報酬と抜かすか。面白い!ついでだ、 貴様も手伝え!回収しつくしてくれるわ、ヌハハ! | What is the meaning of this task list? You would give me the carrot and the stick, the promise of rewards for the completion of tasks? Fascinating, I say! You! You are to help me! We will wring them for all the rewards they have! 这任务列表是什么? 唔,在我面前竟然敢提成果报酬吗。有意思! 正好你也来帮忙!把这些回收干净,唔哈哈! 這任務清單是怎麼回事?哼~ 居然在在下面前說出成果報酬這個單字。有趣!正好, 你也來幫忙!我們要全掃過來,哈哈! |
| EVENTD 見たか!?完璧な我輩の手にかかれば、この程度 手ぬるいわ!報酬なぞ、全て貴様にくれてやる。 我輩はこの達成感が欲しかっただけだからな! | Did you see that?! A task rendered simple before my sheer perfection! Help yourself to the rewards, as I need no such trifles. I only sought the sense of accomplishment! 看到了吗!? 完美无缺的我只要一出手, 这种程度根本不值一提!报酬你全拿走吧。 我想要的,仅仅是这份成就感而已! 看見了嗎!?完美的在下一出手, 這點小事根本手到擒來!報酬就全部送你吧。 在下只是想要這股成就感而已! |
| HERO フフフ…見るがいいぞ、我が主を。あれは我輩が 完全無比に整えてくれた最高傑作よ。ふむ…あれは 休憩を欲しているな。茶でも用意するとしよう。 | Heh. Gaze upon my master. An example of my finest work. Arranged to flawless perfection. Hm? Ah, he clearly desires a break. I shall fix him a spot of tea, then. 呵呵呵……好好看看我的主人吧。那可是由我整备得 完美无缺的最高杰作。嗯…… 看来是需要休息了。我去准备点茶吧。 呵呵呵……就請拭目以待ˋ吧,我的主人。 那是被我整頓到完美無缺的最高傑作。嗯…… 看來那孩子想休息了。我來備茶吧。 |
| PLAYER ふーむ、貴様はなかなかに豪胆だな。届かぬものに 手を伸ばし、求め続けるその姿勢…実に興味深い。 貴様が望むなら、我輩が整えてやらんでもないぞ? | Hm. You have quite the bold streak to you, ever reaching for that which you never will acquire. Quite fascinating. Should you wish it, I would not mind treating you to a bit of my own arranging. 唔,你这还真是胆大。明知不可触及, 却仍伸手追求的那份执念……真是有趣。 只要你愿意,我也可以替你整理一番哦? 哼~你的膽子還真大。向觸及不到的東西伸手, 不斷追求的姿態……還真有意思。 只要你願意,在下也可以幫你整頓一番喔? |
| RELATION 全く、何なのだあの者は!分刻みのスケジュールを 力技でねじ伏せておる!この執事力に満ち溢れた 我輩への挑発か?くっ、いずれ整えてくれる…! | Who does he think he is?! Smashing through my perfectly curated schedule with brutish indifference. Is this some sort of challenge for me, the perfect butler? Oh, just you wait—I'll have your affairs arranged one of these days! 真是的,那家伙到底是怎么回事! 竟然靠蛮力强行扭转精确到分钟的日程表! 是在挑衅充满管家力的我吗?早晚把你整理一番……! 真是的,那傢伙到底是怎樣! 竟然將以分鐘計的行程硬凹過去! 是在挑釁管家能力爆表的我嗎?唔,在下早晚會親手整頓他……! |
| TOUCH フン、完璧な我輩を労いたいのだな?いいだろう、 存分に撫でることを許そう。…おい。なぜ手を 止めている。まだやめていいとは言っていないぞ。 | Heh. Wishing to praise me for my perfection, I see. Very well. I allow you to pet me as you wish. Excuse me? Why have you stopped? Did I say you were allowed to stop? 哼,是想犒劳完美无缺的我吗?好吧,就允许你尽情摸一摸。 ……喂, 你的手为什么停下来了。我还没说可以停下来。 哼,你想慰勞完美的在下啊?好, 我就允許你盡情撫摸……喂。 你的手怎麼停了?我可沒喊停。 |
| TRAIN フン、整えられる準備はいいか? | Hmph. I trust you're ready to be arranged, then. 哼,准备好被整理了吗? 哼,準備好被我整頓了嗎? |
| TRAINED 我輩が、屈服させられるゥ…ッ!? | To think that I would submit! 我竟然被压制了……!? 在下要被迫屈服了……!? |
Character Story Appearances
We only list the appearances if the character played a significant role in the story.
| Main Chapters |
|---|