| Role | Assistance |
|---|---|
| Illustration | Steelwire |
| Voice | Yūko Sanpei |
| Affliation office | Global Drivers Union |
| Occupation | 航海士 |
When transformed into a hero, Jozen dons a suit reminiscent of a high-ranking military officer—his conception of the responsibility of his position made manifest. In hero form, the broken compass he wears around his neck regains its functionality, becoming helpful for grasping one’s location again. Using his Parallel Weapon pen and ruler, he is able to write down shifts in air pressure and currents onto a manifested sea chart, bringing about those changes in reality. Though this ability is capable of conjuring up storms or lightning in specific spots, its usage requires a deep knowledge of the surrounding environment, making it weak and far less effective when used in unfamiliar territory.
ヒーローに変身したジョウゼンは、高い階級の軍服を思わせるスーツを身に纏う。それは、己が責任ある立場だという自負と覚悟が形になったもの。また、いつも首から下げている壊れた羅針盤も本来の機能を取り戻し、周辺環境把握の一助となる。ジョウゼンはペンとルーラーを模したパラレルウェポンを用いることで、具現化した「海図」に気圧や潮流の変動を書き込み、その結果を現実に反映することができる。局所的に嵐や落雷すら発生させることのできる能力だが、その行使には周辺環境への深い理解が必要であり、慣れない環境では十分に力を発揮できないという弱点を抱えている。
变身为英雄的乔曾,身穿一套宛如高级军装般的战斗服。那是他对自己肩负责任的自豪与觉悟的具象体现。此外,他一直挂在脖子上的损坏罗盘,也恢复了本来功能,成为感知周围环境的利器。上善能够使用钢笔和直尺造型的平行武装,将气压与潮流变化写入具现化的“海图”,并将这些变化映射到现实中。虽然这种能力能局部制造风暴和雷击,但需要对环境有深刻理解,面对陌生环境就难以发挥全部实力。
變身英雄的上善,身穿看似高階軍士的戰鬥服。那件裝扮,把他肩負重任的決心與驕傲化為形體。平時掛在脖子上的毀損羅盤,也恢復了原本的性能,幫助他掌握周邊環境。上善所操縱的「平行武裝」,是模仿鋼筆與直尺的裝備。他能以此在具現化出的「海圖」上,記錄氣壓、潮流等變化,並將結果直接反映到現實中。這項能力甚至足以在局部地區引發暴風與雷擊。然而,要發動這項力量,必須要對周圍環境有充分理解。弱點是一旦處於陌生環境,它便難以發揮出原有的水準。
It was Jozen’s strong sense of responsibility and excellent ability to learn that propelled him into being a respected navigator at such a young age. He appears to be of a different species than Kiloc, and that is no surprise since the father and son are not actually blood-related. Though he finds himself cringing at his father, who is crowned with the nickname of “Laid-Back Craptain,” he feels a deep gratitude to the man for raising him. From this gratitude comes the belief that his duty is to support his unreliable captain of a father and share in his dream of leading everyone to calm waters and a world with no conflict. For that reason, he does his best to work at both of his roles as navigator and hero, seeking a better future.
彼が幼くして船員から一目置かれる航海士になった背景には、責任感の強い性格と優れた吸収力が寄与している。キロクとは異なる種族の外見をしているが、それは彼らが血の繋がらない親子であるから。「お気楽バ艦長」と揶揄される父親には辟易としながらも、同時に自分を拾い育ててくれたことには感謝の念を抱いている。そのため、頼りない艦長を補佐することが息子である自分に課せられた役目だと認識しており、キロクと共通の夢「争いのない凪の海へと皆を導く」を掲げて、航海士とヒーローという二足の草鞋を履いて努力を重ねている。
他年幼时就被船员们认可为航海士,背后是他强烈的责任心和出色的学习能力。从外表看与喜六是不同的种族,这是因为他们不是血缘父子。虽然对被戏称为“悠哉笨舰长”的父亲感到无奈,但也感激他收留并养育了自己。因此,他把辅佐这位不太可靠的舰长视为自己作为儿子的责任,并与喜六共同怀抱“引领众人驶向无争之宁海”的梦想,努力履行着航海士与英雄这两重身份的责任。
他年紀輕輕便成為備受船員敬重的航海士,其背後原因,正是源於那強烈的責任感與卓越的學習能力。之所以外貌不同於艦長喜六的種族,是因兩人並無血緣關係。對那位被戲稱為「樂天派笨艦長」的父親,他雖時常感到無奈,但同時也很感謝對方的養育之恩。因此,他認為自己身為兒子,有義務輔佐那個靠不住的艦長。如今,他為了與喜六的共同夢想——「引領眾人航向無爭的寧海」,背負著航海士與英雄的雙重身份,持續奮鬥下去。
Stats
| Rarity | Level | HP | ATK | SPD | View |
|---|---|---|---|---|---|
| 4 ☆ | 1 | 261 | 111 | 111 | 1532 |
| 4 ☆ | 30 | 1308 | 555 | 111 | 1686 |
| 4 ☆ | 40 | 1963 | 833 | 111 | 1761 |
| 5 ☆ | 40 | 2457 | 833 | 111 | 1761 |
| 5 ☆ | 50 | 3549 | 1204 | 111 | 1916 |
| 6 ☆ | 50 | 3549 | 1204 | 111 | 2235 |
| 6 ☆ | 60 | 4915 | 1667 | 111 | 2502 |
Skills
[During own action, If View >= 3000 after the skill is used] Consume 3000 View and act again. (Once per turn. No View gain when the additional action is triggered.)
つのぶえ攻撃対象マーカー
[If View >= 5000 after the skill is used] Consume 5000 View to grant
Grant
Grant
| Illustration | Steelwire |
|---|---|
| Voice | Yūko Sanpei |
| Affliation office | Global Drivers Union |
| Occupation | 航海士 |
A boy who acts as the navigator for Muirauqa IV’s city fleet, the Este Volta. Though the youngest crew member of the fleet’s flagship, he possesses a great knowledge of navigational techniques and meteorology, and his ability to craft logical and accurate ship routes has won him great trust and respect. Cheerful, honest, and forthcoming, he is often doted on by those older than him, but he has no fondness for being treated like a child. He has complex feelings towards his adopted father Kiloc, captain of the ship. Since they have opposite personalities, Jozen often thrashes his father with a harsh word or two.
ムイラウカⅣの都市艦隊エステボルタで航海士を務める少年。都市の航行を司る司令艦の船員としては最年少ながらも航海術と気象学に精通しており、理論立てられた適切な航路構築には信頼が寄せられている。その性格は素直で明るく、そして実直。ゆえに年上からはよく可愛がられるが、子ども扱いはされたくない様子。そんなジョウゼンだが、艦長かつ養父であるキロクに対しては複雑な感情を抱いており、性格が正反対であることも手伝って、手厳しい言動をとってしまう場面が多い。
在姆依拉乌卡Ⅳ的都市舰队埃斯特波尔塔担任航海士的少年。虽然是负责都市航行的指挥舰船员中年龄最小的,但精通航海术和气象学,凭借理论构建的适宜航路,深受众人信赖。他的性格坦率、开朗且诚实。因此常被长辈宠爱,但又不愿被当成小孩子看待。这样的上善,对身为舰长兼养父的喜六怀有复杂的感情,加之两人性格迥异,导致他时常对喜六言辞严厉。
在姆依拉烏卡Ⅳ的都市艦隊「埃斯特波爾塔」中擔任航海士的少年。雖然是指揮都市航行的司令艦上年紀最輕的船員,但他精通航海術與氣象學,所規劃出的航路合乎理論、準確可靠,深受信賴。他的性格真誠、開朗且踏實。因此而深得長輩喜愛,但本人並不希望被當成小孩看待。這樣的上善,對於艦長兼養父的喜六卻懷有複雜的情感。也由於兩人的性格剛好相反,讓上善在面對父親時特別嚴厲,經常口不擇言。
Stats
| Level | HP | ATK | SPD | View |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 40 | 42 | 3 | 85 |
| 50 | 160 | 168 | 3 | 212 |
| 60 | 200 | 210 | 3 | 255 |
| 70 | 240 | 252 | 3 | 297 |
| 80 | 280 | 294 | 3 | 340 |
| 90 | 340 | 357 | 3 | 382 |
| 100 | 400 | 420 | 3 | 425 |
Skills
Active
Passive
Voice Lines (joezen)
| Japanese (JP) | Translation |
|---|---|
| Hero gachaResult 艦隊都市エステボルタの航海士、 ジョウゼンです! 若輩者ですが、 航海の知識には自信がありますよ。 よろしくお願いしますね、 オペレーターさん! | - - - |
| Sidekick gachaResult 僕はジョウゼン、 エステボルタの航海士です! サイドキックの業務ですね、任せて下さい。 一人前のクルーとして、 しっかり働きますよっ! | - - - |
| APPRECIATION オペレーターさん、浮かない顔をされてますね。 …気分転換に、少し泳ぎませんか?水にぷかぷか 浮いてるだけでも、結構気持ち良いですよ。 | Operator, you're looking pretty down. How about we swim a little, for a change of pace? You know, even just floating on the surface feels really nice! 操作员,看你表情好像不太开心呢。 ……要不要换换心情,来游个泳? 就算只是浮在水上,也挺舒服的哦。 操作員,你看起來很憂鬱呢。 ……要不要去游個泳換個心情? 光是漂浮在水面上,也挺舒服的喔。 |
| DAILY オペレーターさん!良かったら今度、劇場へ お芝居を観に行きませんか?お勧めの演目が… え、趣味が大人っぽい?へへ、そうですかね? | Say, Operator! If you have the time, would you like to go to the theater later and see a play? The one I'm thinking of is... Hm? I've got mature tastes? Heh heh, really? 操作员!如果可以的话, 下次要不要一起去剧场看场戏呢?我有很推荐的剧目…… 诶?你说这爱好有点成熟?嘿嘿,是这样吗? 操作員!方便的話,下次要不要跟我去劇場 看舞台劇呢?我有推薦的作品…… 你說我的興趣很成熟?嘿嘿,是這樣嗎? |
| EVENTA 釣り対決を戦争呼ばわりなんて大袈裟ですよね。 でも、油断は禁物ですよ。デッドエリアは現在も 調査中の海域です。準備は入念に行いましょう。 | It's way too dramatic to call a fishing contest a "war," but we can't let our guards down. The Dead Area is made up of waters currently being explored. We should prepare as much as we can before going in. 把钓鱼比赛说成战争也太夸张了啦。 不过,也不能掉以轻心。死亡海域至今还是 处于调查中的海域。我们要做好万全准备。 把釣魚對決說成是戰爭未免太誇張了。 不過,千萬不能掉以輕心喔。未知水域目前 仍在調查。準備工作一定要做好才行。 |
| EVENTB オペレーターさん、ウチの艦長見ませんでした? これから作戦会議なのに見当たらなくて、あ! こんのバ艦長!こんな所でサボりやがって! | Operator, have you seen the captain anywhere? I can't find him anywhere, and we've got a meeting coming up! Oh, wait! There's the Craptain, goofing off! 操作员,你有看到我们舰长吗? 马上要开作战会议了却找不到他,啊! 你这笨舰长!竟然在这种地方偷懒! 操作員,你有看到我們艦長嗎? 馬上就要開作戰會議了,結果卻都找不到他……啊! 你這個笨艦長!竟然躲在這種地方偷懶! |
| EVENTC 釣果と引き換えに物資の供給ですか、ありがたい お話ですね!釣りの練習にもなって一石二鳥ですし、 ここは積極的に取り組んでいきましょう! | Supplies in exchange for what we've fished up? That's great! Two birds with one stone since it's fishing practice too! Let's get to it! 用渔获换取物资补给吗,那真是太好了! 还能顺便练习钓鱼,一举两得呢。 我们就积极参与吧! 要用漁獲來換取物資嗎?這提議不錯! 還能順便釣魚的練習,真是一舉兩得。 這時我還是積極參與吧! |
| EVENTD お疲れさまです!たくさん集まりましたね! 僕も、魚がいっぱい釣れて楽しかっ…。いえ、 滞りなく準備を進めることができて良かったです。 | Great job! Look at this haul! Me, I really enjoyed fishing a b—er... I'm glad we managed to achieve our goal with minimal obstructions. 辛苦啦!收集到好多呢! 我也钓到好多鱼,真的很开……不, 能顺利完成准备工作,真是太好了。 辛苦了!收穫了好多喔! 我也覺得能釣到那麼多魚真是開……呃不, 是很慶幸準備工作能順利完成! |
| HERO イサリビさんは釣りも料理も上手なんですよ! いつもご馳走してくれる漁師メシが凄く美味しくて! 僕が魚好きだって知って、よく作ってくれるんです。 | Isaribi is really good at fishing and cooking! The fisherman food he cooks for me all the time is always so great! He started making it a lot for me when he learned how much I like fish. 渔火不管钓鱼还是做菜都很拿手呢!他经常请我吃渔夫风格的饭菜,真的很好吃! 知道我喜欢吃鱼以后,他常常做给我吃。 漁火他不僅是釣魚高手,廚藝也很厲害呢! 他請我吃的漁夫料理味道都超讚的! 他知道我喜歡魚,所以經常做給我吃。 |
| PLAYER オペレーターさんって、宇宙のあちこちでお仕事を されてるんですね、凄いなぁ!僕、この星を出たこと なくって!あの、大陸って本当にあるんですか!? | Operator, you work all over the cosmos, right? That's amazing! See, me, I've never left this planet! Oh! I wanted to ask—do continents and stuff really exist?! 原来操作员会到宇宙的各个地方去工作啊。 真厉害!我,从来都没离开过这颗星球! 那个,所谓的大陆真的存在吗!? 操作員,原來你在宇宙各地工作啊, 真佩服你!我啊,從來都沒離開過這顆星球! 那個,請問那片大陸真的存在嗎!? |
| RELATION ぐうたらで遊び人で、本当にどうしようもない ヒトなんですよ、ウチの艦長は。でもまぁ…育てて くれた恩は、感じてなくも、ないっていうか…。 | The captain's such a slacker! He hasn't done a day of work in his life... but I can't say I don't feel grateful that he raised me. 我们舰长那个人,懒散又爱玩, 真是让人头疼。不过嘛……毕竟,是他把我养大的。 也不能说完全不感激他…… 我們的艦長既懶散又貪玩, 真的是完全沒救了。不過……他的養育之恩, 我也不是一點感覺都沒有…… |
| TOUCH うおっ!?何しやが…ごほん、あなたでしたか。 別に撫でて頂くのは構いませんけど、声をかけて からにして下さい。その、ドキドキするんで…。 | Whoa?! What the hell are—e-er, ahem. Ah, it was you. You can pet me if you want, but at least say something first. I-It kind of makes my heart race. 呜哇!?你干什……咳咳,是你啊。 被摸头我倒是不介意, 不过请先打声招呼。因为,我会……有点紧张的。 哇!?你幹嘛……咳咳,原來是你啊。 我倒是不介意你摸我,不過下次 要先跟我說一聲喔。那個、因為我會心跳加速…… |
| TRAIN 準備はいいですかっ! | Are you ready?! 准备好了吗! 準備好了嗎! |
| TRAINED っぶなっ!?やりすぎですって! | Bwah?! Y-You didn't have to go that hard! 噗哇!?做过头啦! 好險!?你做得太過火了啦! |
Character Story Appearances
We only list the appearances if the character played a significant role in the story.
| Events |
|---|