| Role | Attack |
|---|---|
| Illustration | Tarutoru |
| Voice | Hiroki Gotō |
| Affliation office | Labor's Site |
| Occupation | Florist |
| Birthplace | Planet on Sunflower Galaxy, Wehmalt |
| Age | 21 |
| Birthday | 06/12 |
| Height (cm) | 177 |
| Weight (kg) | 85 |
Lilac controls flower shears as his Parallel Weapons with his mind alone, sending them flying toward his foes without touching the Parallel Weapons themselves. While he can increase the size and number of shears with View Power, this consumes a considerable amount of his stamina and mental energy in turn. Either way, even the smaller ones are deviously sharp, and he can shear anything, no matter how firm it is, that he likens to a branch with his Parallel Weapons.
ライラックの持つ花鋏型のパラレルウェポンは、意思の力で触れることなく操作でき、飛翔させ攻撃を行う。消費するViewPowerに応じて、花鋏の大きさや数を調整することも出来るが、巨大なものや複数のパラレルウェポンを同時に操るには相当に体力と精神力を消費してしまう。しかし、その切れ味は抜群であり、ライラックが枝葉だと認識できる物であれば、どれ程の硬さを持つ物であっても両断することが可能である。
莱拉克拥有的花剪型的平行武装,无需用意念的力量触摸就能操作,可使其飞翔并进行攻击。根据所消耗的ViewPower,还能调整花剪的大小和数量。不过,同时操纵巨大物体和多个平行武装相当消耗体力和精神力。但其锋刃极为锋利,只要莱拉克认为该物品是枝叶的东西,不管多硬都能切成两半。
萊拉克擁有的園藝剪刀型的平行武裝,能夠透過意志力進行無接觸操作,令其發射出去進行攻擊。消耗的ViewPower可以調整園藝剪刀的大小及數量,但同時操作巨大或多件平行武裝需要耗費相當的體力與精神力。然而,它的鋒利度無與倫比,只要萊拉克認為是枝葉的物件,不論硬度如何,都能一刀兩斷。
Lilac’s older brother, Hashidoi, was born sickly and with poor vision, but he consequently found himself drawn to smells, particularly those of flowers. As a child, Lilac was quite the opposite, being spunky, energetic, and always wanting to play. One day, after Hashidoi had spent a stretch of days bedridden and unable to play with him, Lilac said something heartless that he did not actually mean to say. Though as apologetic as a small child could be, losing his brother before he could express his apology to him branded him with the conviction that “if you have something you want to tell someone, say it right then and there.”
ライラックの兄・ハシドイは生まれつき病弱で特に視力が弱く、花などの匂いのするものを好んでいた。兄とは反対に活発で行動的だった幼少期のライラックは、ハシドイが体調を崩して一緒に遊ぶことができない日が続き、心にも無いことを言ってしまう。幼心にも深い反省の念を抱くも、それを謝罪する機会を永久に失ってしまったライラックは、「伝えたい事は思った時に伝えるべきだ」という考えを根底に持つようになった。
莱拉克的哥哥哈希多伊天生体弱多病,尤其视力很差,喜欢花等有气味的东西。与哥哥相反,幼年时期的莱拉克活泼好动,因为哈希多伊身体不好不能和自己一起玩,所以说了很多无心的伤人话。虽然莱拉克幼小的内心抱有深刻的反省,但却永远失去了道歉的机会。所以他从心底里产生了一种想法:“有要表达的心意,就应该在当下说出来”。
萊拉克的哥哥哈希多伊天生體弱,視力特別不好,所以喜歡花朵等有香味的東西。而與哥哥相反、活潑好動的小萊拉克,因為每天都會因為哈希多伊只要一不舒服就無法一起繼續玩耍,而不小心說出一些言不由衷的話。就算年幼的心智再懊悔,仍永遠錯失了道歉機會的萊拉克,從此養成了一個信念:「有想要傳達的心意,就該在當下表達出來」。
Stats
| Rarity | Level | HP | ATK | SPD | View |
|---|---|---|---|---|---|
| 5 ☆ | 1 | 408 | 182 | 106 | 1003 |
| 5 ☆ | 30 | 2043 | 912 | 106 | 1104 |
| 5 ☆ | 40 | 3065 | 1368 | 106 | 1153 |
| 5 ☆ | 50 | 4428 | 1976 | 106 | 1254 |
| 6 ☆ | 50 | 4428 | 1976 | 111 | 1254 |
| 6 ☆ | 60 | 6131 | 2737 | 111 | 1404 |
Skills
[If Combo >=5] This skill deals damage to all enemies.
Combo +1.
Effects that increase Combo count additionally increases combo by 1.
This effect does not stack.
Combo +1.
Effects that increase combo count additionally increases combo by 1.
This effect does not stack.
| Role | Heal |
|---|---|
| Illustration | Tarutoru |
| Voice | Hiroki Gotō |
| Affliation office | Labor's Site |
| Occupation | Florist |
| Birthplace | Planet on Sunflower Galaxy, Wehmalt |
| Age | 21 |
| Birthday | 06/12 |
| Height (cm) | 177 |
| Weight (kg) | 85 |
Slated to perform in a show on a floating stage to send a closing hotel off with a bang, Lilac equips a Parallel Cue made specifically for the festivities and transforms. He now clothes himself in a stage outfit that appears to be a cross between a swimsuit and rainwear, and he wields an umbrella Parallel Weapon. When he opens his umbrella, the rain falling around Lilac bends to his will, becoming either a weapon to destroy obstacles in his path or refreshing waters to heal his allies.
廃業が決まったホテル、その最後を盛り上げる水上ステージのショーに出演することとなったライラックは、このショーの為に製作されたパラレル・キューを装着し変身する。その身を包むのは水着とレインウェアを基調とするステージ衣装風のスーツ、そして手には雨傘のパラレルウェポンが握られていた。その雨傘を開くことで周囲に降り注ぐ雨はライラックの想いに応え、障害を打ち払う武器にも、仲間を癒す恵みにも自在に姿を変えていく。
莱拉克被选中参演为即将停业的酒店最后造势的水上舞台秀,装备了为这场表演特别打造的平行排列,完成了变身。身披以泳装与雨衣为基础的舞台风格战斗服,手握雨伞形态的平行武装。只要张开雨伞,周围洒落而下的雨滴将回应莱拉克的心意,不仅能化作击破阻碍的武器,也能化作治愈同伴的恩惠,形态千变万化。
為了為即將歇業的飯店帶來最後的盛會,萊拉克出演了這場水上舞台秀。他戴上了為此次表演特別制作的平行之力,完成了變身。他身穿以泳衣和雨具為基礎的舞台用戰鬥服,手中握着一把雨傘型態的平行武裝。開啟那把雨傘後,灑落的雨水便將回應萊拉克的心意。既能成為掃除障礙的武器,也能化作療癒夥伴的恩澤。
Taking to the stage, Lilac remembers a time in early childhood when he took a walk with his brother after the rain. While Lilac complained, saying he hated the rain, his brother showed him the beautiful buds that grew after the heavens’ watering, saying that he loved the rain for the life it brought. Then his brother opened his umbrella and taught Lilac how to dance while it poured. There, they made a promise that when Lilac was grown enough to hold a big umbrella himself, they would dance at the flower festival. This would not come to pass. Yet even with this memory in his breast, Lilac smiles atop the stage, his face as clear as the sky after a storm.
ライラックがステージに立って思い出した幼い頃の記憶。それは雨上がりを歩いた兄との想い出だった。兄は、雨が嫌いだと泣くライラックと共に歩いて雨上がりに芽吹く小さな芽を見つけ、この芽吹きを見せてくれる雨が自分は大好きだと笑った。そして持ってきた傘を開き、そんな雨の中で踊るステップをライラックに教える。いつか大きい傘を持てるようになって兄と2人、花祭りで踊る約束は果たせなかった。それでも思い出を胸にステージに立つライラックの顔は、雨上がりの空のように晴れ渡っていた。
莱拉克站在舞台时想起的童年时的记忆。那是他和哥哥在雨后散步的回忆。哥哥陪着因为讨厌下雨而哭泣的莱拉克一同走着,发现了雨后初生的新芽。他笑着说自己很喜欢这场能带来萌芽的雨。说着,他撑开随身的雨伞,教莱拉克跳起在雨中的舞步。他和哥哥约好将来能举起大伞时,两人就一起在鲜花祭典跳舞。然而这个约定未能实现。即便如此,怀抱着这段回忆站在舞台上的莱拉克,神情却如同雨后的天空般晴朗。
萊拉克站在舞台上,回想起孩童時期的記憶。那是與他哥一同走在雨後街頭的回憶。哥哥與哭著說討厭下雨的萊拉克一起走在放晴後的道路上,隨後便發現了地上冒出的小嫩芽。哥哥便笑著說,自己很喜歡這種能帶來新芽的雨。接著他打開傘,教會萊拉克在雨中的舞步。但他最終卻未能實現當自己能獨自撐起大傘後,要跟哥哥一起在花卉節上跳舞的約定。即便如此,帶著這份回憶站上舞台的萊拉克,臉上的神情就像雨後晴空般明朗。
Stats
| Rarity | Level | HP | ATK | SPD | View |
|---|---|---|---|---|---|
| 5 ☆ | 1 | 344 | 178 | 107 | 1256 |
| 5 ☆ | 30 | 1723 | 891 | 107 | 1381 |
| 5 ☆ | 40 | 2584 | 1336 | 107 | 1444 |
| 5 ☆ | 50 | 3733 | 1929 | 107 | 1569 |
| 6 ☆ | 50 | 3733 | 1929 | 107 | 1884 |
| 6 ☆ | 60 | 5169 | 2673 | 107 | 2109 |
Skills
70% chance to apply
Grants Barrier for 3 actions.
Extends self
After activating this skill, consumes 2000 View to take another action (can be done once per turn).
Restores all allies' HP by 30% of self base ATK 1-3 times. (The number of times increases based on View after skill activation. Each subsequent healing instance consumes 3000 View.)
Restores all allies' HP by 30% of self base ATK 1-3 times. (The number of times increases based on View after skill activation. Each subsequent healing instance consumes 3000 View.)
| Illustration | Tarutoru |
|---|---|
| Voice | Hiroki Gotō |
| Affliation office | Labor's Site |
| Occupation | Florist |
| Birthplace | Planet on Sunflower Galaxy, Wehmalt |
| Age | 21 |
| Birthday | 06/12 |
| Height (cm) | 177 |
| Weight (kg) | 85 |
A young man born and raised in the quiet, temperate off-world town of Wehmalt. He may look no different from a Terran, but he is indeed a Cosman, and that is not the only surprising revelation about him. Despite the imposing look in his eyes that often scares away strangers, he is gentle and kind, not to mention self-conscious about his appearance. He tries to hide his fearsome eyes with his bangs. Influenced by his older brother Hashidoi, he became interested in flowers at a young age. He has come to believe that they hold as much communicative power as words do—people often give flowers as gifts to share their feelings, after all.
異星の温暖な地域にある穏やかな街・ウェーマルトで生まれ育った青年。外見上は地球人と差がないように見えるが、宇宙人である。目つきが鋭く他人から怖がられる事もあり、それを気にして目元を髪で隠すようにしている。物腰は柔らかで温和な性格の持ち主。幼少期に兄・ハシドイの影響を受けて、草花への関心を持つようになった。想いを伝える贈り物として利用される事が多い草花には、言葉と同様に何かを伝える力があると彼は考えている。
在异星温暖地带的平静小镇“威玛特”出生长大的青年。从外表上看似乎和地球人没什么差别,但其实是宇宙人。眼神锐利,有时会吓到别人。为了避免这种情况,常会用头发遮住眼睛。为人处世柔软,性格温和。幼年时期受到哥哥哈希多伊的影响,对花草产生了兴趣。他认为,经常被用作传达感情的礼物的花草,和语言一样,具有传达讯息的力量。
於位異星的溫暖地區的一座寧靜小鎮「威瑪特」出生成長的青年。外表看起來與地球人並無差異,但其實是宇宙人。由於眼神銳利而常讓人心生畏懼,因此他常以頭髮遮住眼睛。雖然如此,但性格其實溫柔善良。幼年時受到哥哥哈希多伊的影響,對花草產生了興趣。他認為,經常被用來傳達心意的花草,就像語言一樣,擁有傳遞訊息的力量。
Stats
| Level | HP | ATK | SPD | View |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 70 | 34 | 3 | 40 |
| 50 | 280 | 136 | 3 | 100 |
| 60 | 350 | 170 | 3 | 120 |
| 70 | 420 | 204 | 3 | 140 |
| 80 | 490 | 238 | 3 | 160 |
| 90 | 595 | 289 | 3 | 180 |
| 100 | 700 | 340 | 3 | 200 |
Skills
Active
Passive
Voice Lines (lilac)
| Japanese (JP) | Translation |
|---|---|
| Hero gachaResult オレはライラック、 花屋で仕事をしています。 この匂い…… カイブツ退治の仕事ですよね。 任せてください、この鋏で切り落とします。 | My name is Lilac. I work in a flower shop. This smell...... You're in the business of exterminating kaibutsu. Leave it to me, I'll cut 'em down with these shears. 我是莱拉克, 在花店工作。 这个味道…… 是击退恠物的工作吧。请交给我吧, 我会用这剪刀将他们剪得落花流水。 我是萊拉克, 在花店工作。 這股味道…… 是要驅除恠物的工作吧。 請放心,我會用這把剪刀剪除它們的。 |
| Sidekick gachaResult オレはライラック、 花屋に勤めています。 サイドキックの仕事ですね、 もちろん大丈夫です。丁度ブーケが 仕上がった所なんです。綺麗でしょう? | My name is Lilac. A florist. I'm in charge of sidekicking this time, right? Of course I can do it. I just finished a bouquet. What do you think, beautiful, right? 我是莱拉克, 现在在花店工作。 是助手的工作吧, 当然没问题。正好我刚刚 做好了花束。是不是很美? 我是萊拉克, 在花店工作。 找我擔任助手的啊, 當然沒問題。我剛做好了花束。 很美吧? |
| APPRECIATION 仕事お疲れ様です。でも無理はしないで下さいね。 気分が落ち着く香りのハーブティーを淹れますよ。 あなたの好きな香りのものにしておきますね。 | Thank you for your hard work. But please don't overdo it. I'll make you a cup of herbal tea with a calming aroma. I'll make it in your favorite fragrance. 工作辛苦了。不过请不要太勉强。我会泡上能让心情平静下来的花草茶,并且选用你喜欢的香味。 工作辛苦了。還請不要逞強了,我去泡壺可以放鬆心情的香草茶,你一定會喜歡的。 |
| DAILY 草花の事は昔、兄から教えてもらったんです。 それぞれ違う香りがしたり、花言葉があったり… 花を楽しんでいる人を見ると、俺も嬉しいですね。 | My brother taught me about herbs and flowers a long time ago. Each one smells different, has its meaning in the language of flowers... It makes me happy when I see people enjoying flowers, too. 哥哥以前曾教给过我关于花草的知识。每种植物有各自不同的香味,还有不同花语……看到喜欢花的人,我也会很开心。 有關花草的知識,是以前我哥哥教我的。它們有各式各樣不同香氣,還有代表的花語……看見因為花而感到開心的人,我也會覺得很開心呢。 |
| EVENTA ようこそ、花の街ウェーマルトへ。 咲き誇る花や草木たちを楽しんでいって下さいね。 良ければオレが市街を案内しますよ。 | Welcome to Wemalt, the city of flowers. Please enjoy the blooming flowers and plants. If you like, I can show you around the city. 欢迎来到花之城威玛特。请尽情欣赏盛开的鲜花和草木。如果您不介意,我就带您参观一下街市。 歡迎光臨花之城市威瑪特。請盡情欣賞盛開的花卉與草木。若你願意,我可以帶你參觀市街。 |
| EVENTB 街中に、妙な匂いが立ち込めていますね… どうしたんだろう。幽霊の仕業というのは、 果たして本当なんでしょうか…? | There is a strange smell in the city... What's going on? Is it really true that it is the work of ghosts? 街上弥漫着奇怪的气味……到底发生什么事情了呢。据说是幽灵所为,这是真的吗……? 街上瀰漫著奇怪的氣息……究竟是什麼原因呢?莫非真的是幽靈搞的鬼……? |
| HERO フラミーさんから火薬の匂いがしたんですが、 爆弾で攻撃するヒーローだからなんですね。 まさか火薬を常に携帯している訳…ないですよね? | I smell gunpowder on Flamier-san. That's because she's a hero who attacks with bombs, huh? ...She doesn't just carry gunpowder all the time, right? 芙拉蜜身上散发出火药味,毕竟是用炸弹进行攻击的英雄。该不会平时都随身携带火药……应该不会吧? 芙拉蜜身上有火藥的味道,畢竟她是使用炸彈的英雄。但應該不至於隨身攜帶火藥……吧? |
| PLAYER ん? この香り…あっ失礼しました。 よく花の香りを嗅ぐので、癖になっていてつい… でも、あなたの匂いはなんだか落ち着くなぁ。 | Hmm? This scent...oh, excuse me. I smell flowers pretty often, so I've gotten into a habit... But your smell is kind of calming. 嗯?这个香味是……啊,失礼了。因为经常闻花香,所以养成了习惯……不过,你的气味会让人感到平静。 嗯?這股香味……啊、失禮了。因為我經常聞花香,所以就習慣成自然了……不過你的味道莫名地令人感到放鬆呢。 |
| RELATION ゴロウさんとは、以前レイバーズサイトの仕事で 一緒だったんです。打ち上げの時にお酒を奢って 頂いて、それからよく話すようになりましたね。 | I 've done some work with Goro-san over at Laborer's Site before. He bought me a drink at my welcome party... We've talked a lot since then. 我和五郎以前因为同样所属劳动事务所,所以会一起工作。他在庆功宴上请我喝酒,之后我们就经常说话了。 我和五郎是因為都隸屬勞動事務所而結識的。在慶功宴上他還請我喝了酒,於是自那次之後我們就經常聯絡。 |
| TOUCH おっと、どうかしました? あぁ花屋なのに この体格だと驚きますよね。意外かもしれませんが 結構力仕事が多いので、体は鍛えてるんですよ。 | Oh, what's wrong? You're surprised at my physique because I'm a florist? I do a lot of heavy lifting, so I get a good workout. 哟,发生什么事了吗?明明是开花店的,却有这样的体格,会让人惊讶吧 。也许有些会打破人们的想像,但其实开花店有很多体力活,所以锻炼出了这个体格。 哎呀、怎麼了嗎?啊、你是在驚訝說為什麼經營花店會有這麼強壯的體格吧。其實是因為需要勞力的工作意外得多,所以才鍛鍊出了這樣的體魄。 |
| TRAIN 激しくしてしまったらすみません。 | Sorry if I made it too strenuous. 如果太激烈了的话,我很抱歉。 若我太過激烈,還請見諒。 |
| TRAINED ちょ、ちょっと待ってください…! | Wait a minute...! 请、请等一下……! 等、等等,請暫停一下……! |
| battleStart - | I can handle any enemy, I'll show you just how sharp these shears are. - - |
| action - | I can go - - |
| attack - | Now - - |
| skill - | This is the power of plants! - - |
| special - | Cut out the roots of the spreading evil! Standing Flowers Niemals Vergessen! - - |
| smallDamage - | Guh - - |
| bigDamage - | Gwah! - - |
| win - | Thank you for your hard work. Your assistance with the operation was greatly appreciated. It's important to take breaks and not push yourself too hard. Let's relax a little with the scent of flowers. - - |
| lose - | I can't... Muster the strength anymore... Brother... Is this the end for me... - - |
| assist - | I'll help you. - - |
| assisted - | That was a big help. - - |
| loveIndexMax - | Being with you fills my heart like the scent of flowers, and I find myself wishing I could stay by your side forever. Would you let me choose a flower that suits you? - - |
| rankMax - | It's all thanks to you that I've grown this strong. I'm sure my brother would be happy too. I'll become even stronger to protect the people I care about. - - |
| salesStart - | I understand, I'll go. - - |
| salesEnd - | I'm glad I could help. - - |
Voice Lines (lilacSummerNight2407)
| Japanese (JP) | Translation |
|---|---|
| Hero gachaResult 水上ステージでショーに出演……ですか? 慣れない仕事ですが、 全力でやってみます。 オレのステージ、 見ていてください! | Performing on a water stage... huh? It's a job I'm not used to, but I'll do my best. Please watch my performance on stage! - - |
| Sidekick gachaResult サイドキックの仕事ですね、 わかりました。 故郷とは少し勝手が違いますが、 荒野の植物の力で、 存分にサポートしますよ。 | A sidekick's job, I see. It's a little different from back home, but with the power of wilderness plants, I'll be there to support you to the best of my ability. - - |
| APPRECIATION 少し日差しが強いですね…そうだ。 よければこれを、花のオイルの日焼け止めです。 今塗りますので、楽にしてもらえますか? | The sun is a bit strong today... Oh, right. If you don't mind, this is flower oil sunscreen. I'll apply it now, so could you please make yourself comfortable? 阳光有点强呢……对了。 不介意的话请用这个,是花油做的防晒霜。 现在帮你涂上,可以放松点吗? 陽光有點烈呢……對了。 要不要擦這個加入花卉精油的防曬乳液? 我來幫你塗,可以趴下嗎? |
| DAILY たとえ荒野の街でも植物はちゃんと根付いて、 たくましく育ってくれています。 この生命力を感じる瞬間が、オレは好きですね。 | Even in a town in the wilderness, plants take root properly and grow strong and resilient. I love these moments when I feel that vitality. 即使是在荒野的城市,植物也能扎根 并顽强生长下去。 我很喜欢,感受到这种生命力的瞬间。 植物即使在荒野中也能生根, 並堅強地成長茁壯。 我就特別喜歡這種能感受到生命力的時刻。 |
| EVENTA この街は本当に賑やかなところですよね。 少しだけ、故郷の花祭りを思い出します。 …えっ、浮かれているように見えますか? | This town is really lively, isn't it? It reminds me a little of the flower festivals back home. ...Huh, do I look like I'm having fun? 这座城市真是热闹啊。 让我稍微想起家乡的鲜花祭典了。 ……咦?你说我看起来有点飘飘然了? 這座城市真的很熱鬧呢。 讓我想起我故鄉的花卉節了。 ……我看起來會不會興奮過頭了? |
| EVENTB オレはヒーローになってから、 こういうショーに出演する機会が殆ど無くて… あの…笑顔の練習に付き合ってくれませんか? | Since I became a hero, I've hardly had any chances to appear on shows like this... Um... would you mind helping me practice my smile? 自从成为英雄后, 几乎没有机会参加这样的演出了…… 那个……可以陪我练习一下笑容吗? 自從我成為英雄之後, 就幾乎沒有上台表演的機會…… 那個……你能陪我練習怎麼笑嗎? |
| EVENTC よかったら一緒にショーの宣伝をしませんか? ルーディンさんに頼まれたのもあるんですが、 少しでもホテルの皆さんの力になりたくて。 | Would you like to help promote the show with me? Mr. Rudin asked me to, but I also want to help the hotel staff in any way I can. 如果可以的话,一起宣传一下演出吧? 虽然是罗迪拜托的, 但我也想为酒店的大家尽一份力。 方便的話能陪我一起為表演做宣傳嗎? 雖然是羅迪先生託我做的沒錯, 但我自己也想盡力幫上大家的忙。 |
| EVENTD お疲れ様です。これ、お礼の品だそうです。 …オレにとっては、あなたと一緒に仕事した、 その思い出が一番の報酬なんですけどね。 | Thanks for your hard work. This is a thank you gift. ...But for me, the best reward is the memory of working alongside you. 辛苦了。这似乎是谢礼。 ……不过对我来说,和你一起工作的回忆, 才是最宝贵的报酬呢。 辛苦了,聽說這是謝禮。 ……不過對我而言,跟你一起工作的 那份回憶,才是我最棒的報酬就是了。 |
| HERO カラスキさんの写真、オレはすごく好きですよ。 優しくて温かくて、カラスキさんの匂い そのままなんだなぁって感じるんです。 | I really love Kalaski's photos. They're gentle and warm, and I feel like they exactly capture Kalaski's essence. 我很喜欢唐锄的照片。 温柔而温暖,仿佛能感受到 唐锄的气息。 我非常喜歡唐鋤先生拍的照片喔。 既溫柔又溫暖, 感覺這就是唐鋤先生的味道。 |
| PLAYER …手を握ってもらってもいいでしょうか? 慣れない仕事で緊張してるんですが… あなたが見ていてくれるなら、頑張れる気がして。 | …Would it be okay if I held your hand? I'm nervous about this unfamiliar job, but... If you're watching over me, I feel like I can do it. ……可以握着你的手吗? 我对这份工作还不太熟练,有些紧张…… 但只要你在看着我,感觉就能坚持下去。 ……你可以緊握我的手嗎? 雖然這工作我還不太習慣,有點緊張…… 但一想到你在看我,我就感覺自己還能努力下去。 |
| RELATION ルーディンさんから毎回違う匂いがするので、 理由を聞いたらはぐらかされてしまって。 マジシャンの懐を探るのはNG、だとか… | Every time I see Mr. Rudin, he smells different, so when I asked why, he dodged the question. He said it's a no-no to probe a magician's secrets... 每次罗迪身上都传来不同的气味, 就算问起来也总是被糊弄过去。 说什么探寻魔术师的秘密是禁止事项…… 每次都能從羅迪先生身上聞到不同的味道, 但一問他原因就被他糊弄過去。 說是不能隨意窺探魔術師的祕密…… |
| TOUCH あなたの手、ひんやりして気持ちいいです。 さっきまでショーの練習だったので、 体が火照っていて…あの、もう少しこのままで。 | Your hands feel cool and so nice. I was practicing for the show just now, so my body is hot... Um, can we stay like this a little longer? 你的手凉凉的,好舒服。 我刚才还在练习演出, 身体还有些发热呢……那个,就这样再待一会儿吧。 你的手冰冰涼涼的好舒服喔。 因為我剛才還在練習表演, 身體還很熱……呃,先維持不要動好嗎? |
| TRAIN 全力でいきます。受け止めてください! | I'm going to give it my all. Take this! 我会全力以赴的。请接招吧! 我會使出全力。接招吧! |
| TRAINED 思ったより…激しい、ですね…っ! | It's... more intense than I thought...! 比想象中……还要猛烈呢……! 比我想像中的……還激烈呢……! |
| battleStart - | The rain teaches me. Feelings never fade, they'll sprout someday! - - |
| action - | Leave it to me! - - |
| attack - | There! - - |
| skill - | This is the rain of blessings! - - |
| special - | The seeds of desire will sprout and will one day bloom! Standing Flowers Wertvoll Erinnerung! - - |
| smallDamage - | Kuh...! - - |
| bigDamage - | I can still... stand! - - |
| win - | Thank you for your hard work, you're a little wet. Sorry, I'll use my towel to dry you off right away. Don't move, leave it to me. - - |
| lose - | I can't afford to fall...! The seeds of my resolve will wither away...! - - |
| assisted - | Thanks for the assist! - - |
| rankMax - | The bond we've built together... Those memories have made me so much stronger. I'd be happy if you continue to stay with me. - - |
| salesStart - | I'll make it a great stage. - - |
| salesEnd - | I'm back. Was I of any help? - - |
Notes
- His skills is in German language:
- Base form:
- Unsterblich : Immortal/Eternal
- Ferne Erinnerung : Memories of distant past (Ferne = distant past, Erinnerung = memories)
- Niemals Vergessen : Never forget (Niemals = never, Vergessen = forget)
- Variant form:
- Veränderung : Change
- Erholung Von Schmerz : Recovery from pain (Erholung = recovery, Von = from, Schmerz = pain)
- Wertvoll Erinnerung : Valuable memories (Wertvoll = Valuable Erinnerung = memories)
Character Story Appearances
We only list the appearances if the character played a significant role in the story.
| Events |
|---|
5th Anniversary Hero-encyclopedias
Introduction
Lilac is a florist hero active in the Sunflower Galaxy, a place far removed from the Earth Sphere.
His Parallel Weapon, shaped like a pair of floral shears, soars across the battlefield, moving freely at his will. Its cutting power is exceptional, so much so that he is frequently entrusted with the front lines even within Labor’s Site, an agency boasting many physically powerful heroes.
In sharp contrast to his fierce demeanor in battle, his usual conduct is extremely gentle. This gap is undoubtably one of the secrets to Lilac in his popularity as a hero.
He himself claims that since he has only recently begun operating outside of Wehmalt, his expression often tenses up from nervousness, and he worries that he might be scaring the viewers.
The fans’ response, however, would be to point out that the archive view counts often spike on the rare occasions when he breaks into a smile.
True Self
In the quiet town of Wehmalt, Lilac’s day begins early. He heads to the flower market, carefully selecting the blossoms for his shop with his own eyes.
Then, after meticulously preparing each and every stem, he opens for business in a state of perfect readiness. His work doesn’t stop with simply running the store; he is also kept extremely busy with tasks such as creating floral arrangements and maintaining the flowers he delivers to other establishments.
For the busy Lilac, his methods of relaxation are, as one might expect, also related to flowers. It’s said that the herbal tea he savors on his breaks and the aromatic baths he takes with self-distilled oils at the end of the day are what sustain his daily vigor.
The scents that support Lilac have only been made available to the public once. At the time, the lottery sale for his handmade aromatic hand cream, part of a Labor’s Site project, had an astonishingly high number of applicants, cementing its position as a legendary fragrance among his fans.