| 0:03 | わんわん。みんな、見てくれてありがとう︕ | Woof woof. Everyone, Thank you for watching! |
| 0:08 | モクダイチャンネルでは、ライフワンダーズの 楽しい最新情報を、バッチリお届けしちゃうよ︕ | Mokdai channel will bring you the fun and latest information about Lifewonders! |
| 0:16 | もしかしたら、僕の新必殺技なんかも、 見せたりなんかしちゃったりして…っ︕ | I might also show my new special move…! |
| 0:22 | ちょちょちょ︕ ちょぉーっとお待ちくだされえっ︕ | Wa-wa-wa! Please wait a minute! |
| 0:25 | 貴殿! 何を当然のように始めておられるか! | You! Why are you starting this like it’s natural! |
| 0:29 | ここは拙者が担当の「八犬士ちゃんねる」であり申す︕ | This is the Hakkenshi Channel I’m in charge of! |
| 0:33 | えっ…。僕は、ライフワンダーズさんから依頼を受けて このチャンネルで仕事って…。 | Eeh…I have been entrusted by Lifewonders-san to work at this channel… |
| 0:39 | まさか、連絡不備︕︖ | Don’t tell me, a miscommunication!? |
| 0:41 | き、聞いてない︕ 微塵も聞いておりませぬぞ︕ | I have not been told of this! Totally not! |
| 0:45 | これはいったいどうしたことか、理由を伺いに…。 | What’s with this, I will ask… |
| 0:49 | なんと︕ タイミング良くメッセージが︕ | Oh! A message right at this time! |
| 0:52 | えーっと…。モリタカくんへ。 | Let’s see….To Moritaka-kun. |
| 0:55 | 2020年に比べて、2021年の動画再生数が芳しくありませんでした。 | Compared to 2020, the viewer in 2021 was not good. |
| 1:02 | よってライフワンダーズの広報を交代とします。 | Therefore we decided to replace lifewonder’s Public Relation position. |
| 1:06 | そ、そんなあまりにも御無体な…っ︕ | N-no way, this is too much…! |
| 1:09 | 数字が…数字が、全てではありませぬ…っ︕ | N-numbers is not everything…! |
| 1:12 | 拙者、まだまだこのチャンネルでやりたいこと が…︕ | I still have a lot I want to do in this channel…! |
| 1:15 | モリタカのお店第3弾も、カミングスーンで…。 | Moritaka’s 3rd store is also coming soon… |
| 1:19 | お店ってもしかして…。これ…? | Store…you mean this…? |
| 1:22 | 僕が来た時にはもう片付けられてたよ…︖ | It’s already cleaned up when I arrived here…? |
| 1:26 | ガーン︕ | Gaah! |
| 1:28 | こ、こんなに丁寧に折りたたまれて…。 | F-folded up this neatly… |
| 1:31 | 元気出しなよ、モリタカくん。 | Cheer up, Moritaka-kun. |
| 1:34 | 社会に出たら、こういうことも…あるものなんだよ…。 | When you go to society…this kind of thing sometimes happens… |
| 1:37 | そのような、生々しい気遣いは無用に御座りまする︕ | I don’t need that unnecessary consolation! |
| 1:41 | こうなれば…モクダイ殿︕ 勝負を挑ませて頂き申す︕ | If it’s like this…Mokdai-dono! I challenge you to a match! |
| 1:46 | 勝負︖ | A Match? |
| 1:48 | 左様︕ | Indeed! |
| 1:49 | 掲げられたお題を、拙者と共に競い合い、 | We will compete on some subjects |
| 1:52 | 勝者こそが、ライフワンダーズの広報役となる︕ | The winner will be the public relation of lifewonders! |
| 1:55 | 名付けて︕ 「モリタカモクダイ五番勝負」︕ | Let’s call it, MoritakaMokdai five bout match! |
| 2:00 | そ、そんなに大事な役職なのコレ︕ | I-is this such an important position! |
| 2:03 | (着信音)…着信? | (ringtone)…a call? |
| 2:07 | 負けた方は…ギャラなし!? | If I lose…I won’t be paid!? |
| 2:12 | やります! | I will do it! |
| 2:13 | お題は、ライフワンダーズ殿から頂戴致しましょうぞ。 | I have received the subject from Lifewonders-dono. |
| 2:17 | 果たして第1種目のお題は…っ︕ じゃん︕ | The first match’s subject is…! Tada! |
| 2:23 | 広報となんにも関係なーーーい︕︖ 広報となんにも関係なーーーいでござる︕︖ | It doesn’t have anything to do with public relations…!? |
| 2:27 | 縛られた状態から早く縄抜け出来れば勝ち…。 | The one who get out from being bound the fastest is the winner… |
| 2:31 | い。いつの間にか、 | S-since when.. |
| 2:34 | 縄で縛られている~!? | I get tied up!? |
| 2:37 | こんな縄、力で引きちぎっちゃうぞ! うおおおお っ︕ | I will tear this rope with my strength! Uoooo! |
| 2:42 | 温和な見た目とは裏腹に、なんと雄々しき姿か…っ︕ | Despite his mild look, what a heroic appearance…! |
| 2:46 | このままでは…。いや、背に腹は代えられませぬ︕ | If this continue…no, I won’t give up! |
| 2:51 | でやぁあああ | Deyaaaa |
| 3:05 | やったーっ︕ 拙者の勝利でありまするーっ︕ | Alright! It’s my win! |
| 3:11 | す、すごい覚悟と執念…っ︕ | S-such tenacity…! |
| 3:14 | でも良いのかな…。コンプライアンス的に…。 | But is this alright…compliance-wise… |
| 3:21 | お題は「モノマネ対決」です︕ | Next match impression showdown! |
| 3:24 | 気になる判定は、ライフワンダーズさんにやってもらいまーす。 | The judge will be Lifewonders-san. |
| 3:28 | あはっ。バラエティ番組みたいで楽しくなってきた。 | Ahaha, this feels like a variety show, it’s getting fun. |
| 3:32 | モノマネは不得手…。だが勝算は我にあり︕ | I’m not good at impression…but I still have a chance! |
| 3:36 | では拙者から。 | Then, I will start. |
| 3:39 | ハヌマン殿のモノマネで御座りまする。 | This is an impression of Hanuman-dono. |
| 3:42 | 「ハヌマン…破ァァァァァッ︕」 | Hanuman…Breaaaaak! |
| 3:46 | こ、声から演技までソックリだ…っ︕ | T-the voice and even acting is spot on…! |
| 3:48 | わ、我ながら会心の出来…。 | I-I’m also surprised at myself… |
| 3:51 | この勝負も、拙者の勝利であり申すな…︕ | Looks like I’m also the winner this time…! |
| 3:55 | モリタカくん…本気なんだね…。 | Moritaka-kun…you’re serious about this… |
| 3:57 | なら僕も、なりふり構っていられないや︕ | Then I will also, let it all out! |
| 4:01 | ヨシオリさんのモノマネ︕ 行きます︕ | Yoshiori-san’s impression! Here I go! |
| 4:03 | 『来いやコラァ︕てめぇら全員、 穴ぼこだらけにしてやんぜ︕』 | Come you bastards! I will pepper all of you with holes! |
| 4:09 | 己のイメージを覆す、迫力のある演技…っ︕ | It’s overturned his image, what a powerful performance…! |
| 4:13 | あえて己と真逆の人物をチョイスしたその度胸…︕ | The courage to choose someone so different from yourself…! |
| 4:17 | くっ︕ このモリタカの完敗でありまする…ガクリ…。 | Kuh! I’m completely defeated…slump…. |
| 4:26 | ぷ、ぷれぜん…と︖ | P-presen…t? |
| 4:29 | プレゼンテーション。 | Presentation. |
| 4:31 | 企画や商品を効果的に、魅力的に紹介していくものなんだ | It’s an effective and attractive way to introduce a project or product. |
| 4:36 | ええと、商品はこちら︕ | Ehm, here is the product! |
| 4:38 | 絶賛予約受付中︕ | Now accepting pre-order! |
| 4:41 | ザバーニーヤさんフィギュアです。 | Zabaniyya-san’s figurine. |
| 4:47 | 見よ︕ このすごい造形の技を︕ | Look! This amazing molding technique! |
| 4:50 | かっこいい顔を︕ | Cool face! |
| 4:52 | かっこいいポーズ︕ | Cool pose! |
| 4:54 | 炎︕ | Fire! |
| 4:56 | 溢れ出る…かっこよさ︕ | Overflowing with…coolness! |
| 4:59 | まっことかっこよく… | Very cool… |
| 5:01 | ええと…。 | Um… |
| 5:02 | 背中…かっこいい | The back…is cool |
| 5:09 | まず目に入るのは、ザバーニーヤさんの肉体美︕ | The first thing we can see is Zabaniyya-san’s physical beauty! |
| 5:13 | 再現度の高さはさることながら、 | Aside from the high degree of similarity, |
| 5:15 | タイツの質感も含め、いたるところに、作り手のこだわりを感じられるよ。 | You can feel the creator’s attention to detail everywhere, including the texture of the tights. |
| 5:20 | そして装飾のひとつひとつに、高級感はありつつも、彼らしい落ち着いた気品が、塗りで表現されてるね。 | Then each decoration give the feeling of elegance, and it has an expression filled with dignity just like him. |
| 5:28 | まるで、イラストから飛び出したような造形美︕ | A figurine as if it jumped out of the illustration ! |
| 5:31 | 決意と覚悟を現した、燃え盛る炎のエフェクトパーツ︕ | A burning flame effect part to show determination and resolve! |
| 5:36 | 今にも戦いに赴くような、凛々しい彼の表情…︕ | With a manly appearance, as if he’s going into battle..! |
| 5:40 | これは是非、みんなに見てもらいたい一品だね︕ | This is certainly something you will want to show to everyone! |
| 5:44 | ライフワンダーズショップで、予約受付中でーす︕ | You can pre-order it in Lifewonders shop! |
| 5:51 | 勝ったーっ︕ へへっ。 | I won! Heheh. |
| 5:54 | フィギュアのことなら、自信あったんだよねー。 | I’m confident if it’s about figurine~ |
| 5:58 | くっ…拙者の完敗でありまする…っ︕ | Kuh…it’s my complete defeat…! |
| 6:02 | これで3戦、1勝2敗…。 | With this it’s 3 match, 1 win 2 lose… |
| 6:04 | 拙者、諦めませぬっ︕ | I won’t give up! |
| 6:27 | でやぁああああああああああああああ︕︕︕ 気合の八剣士ダーーーーーーッシュ︕ | Deyaaaaaaaaa!!! Hakkenshi daaaaaaaash! |
| 6:32 | は、早ぁっ︕︖ ウソーーッ︕︖ | F-fast!? No way!? |
| 6:45 | はひ…はひ…。2勝2敗…︕ | Hahi…hahi…2 win 2 lose…! |
| 6:49 | 次が最後の勝負になりますれば! | Next is the last match! |
| 6:51 | そのお題は︕ | The subject is! |
| 7:06 | …… | …… |
| 7:16 | お先、どうぞ。 | You first. |
| 7:17 | ちょっと武士ーーーっ︕︖ | Wait, samurai….!? |
| 7:19 | ここは…ホラ︕ 一緒に行こう、一緒に︕ | For…this! Let’s do it together, together! |
| 7:24 | お、おお押さないでくださりませ︕ モクダイ殿ぉ︕ | P-please don’t push me! Mokdai-dono! |
| 7:29 | モリタカくんこそ、腕を引っ張らないでぇーっ︕ | Moritaka-kun too, don’t pull my arm! |
| 7:33 | ダメだって︕ コケちゃうってばーっ︕ | No good! I will fall! |
| 7:57 | ? | ? |
| 8:04 | おばけが出て驚く二人 | The two are shocked when a ghost appears |
| 8:16 | 怯える二人 | The two frightened people |
| 8:25 | 出たぁぁぁぁぁっ︕ モリタカくん、助けてぇぇっ︕ | It’s ouuuuut! Moritaka-kun, save me! |
| 8:29 | 父上ーっ︕ 与四郎ーっ︕ モクダイ殿ぉぉぉーっ︕ | Father! Yoshiro! Mokdai-donoooo! |
| 8:34 | はあっ…はあっ…。こここ、こわかったぁ…っ。 | Haa..Haa…S-s-so scary… |
| 8:39 | せ、拙者も…ぜえ…ぜえ…。お化けは…苦手で…。 | I-I’m also…not good…with ghosts…. |
| 8:44 | …………。 | …………。 |
| 8:52 | ぷっ。あはははははっ。 | Puhahahahah. |
| 8:58 | 引き分けちゃったね。結局、チャンネルどうしようか。 | This is a tie right. Now, what to do with the channel. |
| 9:02 | モリタカくんが良ければ、提案があるんだけど。 | If you don’t mind, I have a suggestion, Moritaka-kun. |
| 9:05 | 実は拙者も…同じ気持ちでありまする。モクダイ殿。 | Actually…I also feel the same. Mokdai-dono. |
| 9:10 | …着信︖ | …A call? |
| 9:12 | え、チャンネルはこのまま継続…っ︕︖ | Eh, the channel will continue as is…!? |
| 9:15 | これからは2人で仲良く、ライフワンダーズの広報を頑張ってください。…だって。 | We hope the two of you will continue to get along and do your best in lifewonders’ public relations. |
| 9:21 | 考えることは皆、同じでござったか…。 | I guess everyone also think the same…. |
| 9:25 | これからよろしくね。モリタカくん。 | I look forward to working with you from now on, Moritaka-kun |
| 9:28 | はっ︕よろしくお願いいたしまする。モクダイ殿。 | Yes! I look forward to it, Mokdai-dono. |
| 9:33 | (笑い合う二人) | (both laughing) |
| 9:50 | ぱんぱかぱーーーん︕ | Panpakapaaaan! |
| 9:53 | というわけで、今年のエイプリルフール動画は、こんな感じで、 お楽しみいただけましたでしょうか︖ | So, how is this year’s April fool video? Do you have fun? |
| 10:01 | 新しい友達の登場に、拙者、ドキドキであり申した。 | I’m thrilled with having a new comrade. |
| 10:05 | 皆も、さぞビックリしたでありますかな︖ | I wonder if everyone is also surprised? |
| 10:09 | そんなわけで、拙者の「八剣士ちゃんねる」と︕ | And so, my Hakkenshi channel and |
| 10:12 | 僕の「モクダイチャンネル」では、 | my Mokdai channel |
| 10:14 | 2人で、いろんなことにチャレンジしていきます っ︕ | together we will continue to challenge many things! |
| 10:17 | 何かやってほしい企画があれば、 是非是非、ご意見お聞かせ願いたく︕ | If there is anything you would like to see from us, by all means, we would love to hear from you! |
| 10:23 | この動画が気に入ってくれたなら、 チャンネル登録、高評価を、よろしくお願いします。 | If you like this video, please like and subscribe this channel. |
| 10:30 | それでは、名残惜しいですがこの辺で。 | Well then, this will be all for now. |
| 10:32 | このチャンネルで、お会い致しましょうぞ︕ | let’s meet again on this channel! |
| 10:36 | まったね~ | See you later~ |