Subaru
スバル
Role Debuff
Illustration Usamochi Daihuku
Voice Yū Amano
Affliation office Creative Brain
Occupation 小説家
Personal Data 1

A weaver of tales, Subaru transforms into a hero with a very strange weapon. His beloved fountain pen is a Parallel Weapon that can rewrite the “flow” of whatever scene he finds himself in. It changes the course of events as they are written on manuscript paper floating in midair. As long as the story developments make sense, he can change the future flow of a battle. However, since these developments must be handwritten, his power requires time.

物語を紡ぐ者である彼は、その場の「流れ」を書き換えてしまうという大変珍しい武器を駆使して戦うヒーローへと変身する。愛用の万年筆によく似た形のパラレルウェポンは、話の流れをぶった切らない自然な流れであることを前提に未来の改変が可能で、宙に浮かぶ原稿用紙に彼が執筆した通りに、戦況を変化させることができる。ただし、あくまで「手書き」である為、執筆に時間がかかるのが難点。

他是编织故事的人,却变身成了使用改写实时“走向”这种非常罕见的武器进行战斗的英雄。与其爱用的钢笔形状非常相似的平行武装,以不切断故事的自然发展为前提,可以对未来进行修改。在漂浮于空中的原稿纸上,可以按照他执笔的内容使战况发生变化。但毕竟是“手写”,所以执笔花费时间较长是一个难点。

編織故事的他,會變身成為使用一種非常特殊的武器來改寫當下「走向」戰鬥的英雄。外型酷似他的愛用鋼筆的平行武裝,能夠在不中斷故事走向的前提下改變未來。戰況會隨他在浮空的稿紙上寫下的內容而改變。不過,由於是「手寫」的,所以缺點就是寫作時間較長。

Personal Data 2

Subaru hopes to compose the most compelling, true-to-life story conceivable. If you were to dig down to the very core of his creative mind, you would find vivid accounts of how Kaibutsu attacked his hometown. The countless dramas of love and friendship woven among those who fled in terror are not stories made possible if one were solely confined to a library. As terrible as it is to say, that horrific incident is what broadened Subaru’s heart and expanded his worldview, and so whenever he sits down to write, he relives that day and seeks to recreate those feelings on paper.

彼が望むのは「真に迫る最高の一作を書き上げること」。彼の創作精神の根底には、故郷で起きたカイブツの襲撃事件が存在する。逃げ惑う人々の、それぞれが持つ絆や愛情が紡ぐ数多のドラマ。それは図書館に籠っているだけでは決して遭遇することは出来ないものばかり。不謹慎ながらも世界を広げられた心持ちだった彼は、今日もあの日見た光景のような、真に迫った作品を執筆する為、万年筆をとる。

他的希望是“写出贴近真实的最佳作品”。他创作精神的根源于故乡发生过的恠物袭击事件。逃难的人们有着各自的羁绊和爱,从而编织出了众多悲欢离合。如果窝在图书馆里,是绝不可能了解这些的。虽然有些不妥,但他觉得自己的世界被打开了。今天,他也同样为了写出如当年所见景象般贴近真实的作品而拿起了钢笔。

他所追求的是「創作出貼近真實的最佳作品」。創作精神的根源,其中一部分是在故鄉發生的恠物襲擊事件。當時逃難的人們所呈現的各種羈絆與愛,交織成了一部戲劇,那些都是他窩在圖書館裡絕對無法體驗到的。雖然不妥,但心境因此而變得開闊的他,今天也為了能夠寫出像那天所見一樣逼真的作品而提筆創作。

Stats

RarityLevelHPATKSPDView
4 ☆14031111041264
4 ☆3020175581041391
4 ☆4030268371041454
5 ☆4030268371091454
5 ☆50437112101091580
6 ☆50437112101091897
6 ☆60605316761092124

Skills

Skill Name
View cost
Skill Description
Fortune Has Abandoned You
0
[base skill] Deal 60% of damage to target enemy /100%
[base skill] Apply ATK Down to target enemy for 1 next attack(s) /40%
The World In Constant Change
5000
[base skill] Deal 50% of damage to all enemies /100%
[base skill] Apply ATK Down to all enemies for 1 next attack(s) /50%
Writings Of Human Realm
16000
[base skill] Deal 150% of damage to target enemy /100%
[base skill] Apply Overconsumption to target enemy for 2 action(s) /100%
Skill 1 upgraded at rarity 5 ☆
Fortune Has Abandoned You+
0
[base skill] Deal 60% of damage to target enemy /100%
[base skill] Apply ATK Down to target enemy for 1 next attack(s) /100%
Subaru
スバル
Illustration Usamochi Daihuku
Voice Yū Amano
Affliation office Creative Brain
Occupation 小説家
Side Story

The novelist Subaru Nobeyama (his full name and pen name), born in Hamamatsu, Japan, is based in Orient City. His old-school prose and incredible plotting have won him a steady fanbase. Though his works are filled with love, passion, and humanity, the author himself is grumpy, sarcastic, coldly rational, and acts like he is twice his age. He hates needless outings and having others ruin his concentration, so he tends to lock himself up in his room.

オリエントシティに居を構えて活動する小説家。日本・浜松出身の地球人で、フルネーム及びペンネームは野辺山(のべやま)スバル。やや古風な文体と圧倒的な物語の構成力で、一定のファン層を獲得している。人情味に溢れた作品を多く執筆しているが、当人は不愛想でジジ臭く、理屈っぽい皮肉屋。不必要な外出や他者に集中を乱される状況を嫌う為、やや引きこもりがちな傾向にある。

在东方城市定居并开展活动的小说家。出生于日本滨松的地球人,全名及笔名都是野边山昴。略显古风的文体和压倒性的故事构成力,让其获得了一定的粉丝群。虽然写过很多充满人情味的作品,但本人却是个不讨人喜欢、老气横秋、爱讲道理、喜欢阴阳怪气的人。因为讨厌不必要的外出和被他人扰乱注意力,略有家里蹲倾向。

定居東方城市並以寫小說為生的作家。來自日本濱松的地球人,全名及筆名都是野邊山昴。以古典的文筆與出眾的故事結構,擄獲了不少粉絲。雖然創作出許多充滿人情味的作品,但本人卻是個不苟言笑又老土、愛講大道理的諷刺家。由於不喜歡無謂的外出以及被打擾,有宅在家裡的傾向。

Stats

LevelHPATKSPDView
17026355
502801043137
603501303165
704201563192
804901823220
905952213247
1007002603275

Skills

Active

Skill Name
View cost
Skill Description
Flow Of Losing Heart
3000
[base skill] Deal 80% of damage to target enemy /100%
[base skill] Apply ATK Down to target enemy for 2 next attack(s) /40%
Flow Of Losing Heart+
2500
[base skill] Deal 80% of damage to target enemy /100%
[base skill] Apply ATK Down to target enemy for 2 next attack(s) /40%
Flow Of Losing Heart++
2000
[base skill] Deal 80% of damage to target enemy /100%
[base skill] Apply ATK Down to target enemy for 2 next attack(s) /40%

Passive

Skill Name
View cost
Skill Description
Action Rewrite I
0
[action start] Apply ATK Down to target enemy for 1 next attack(s) /5%
Action Rewrite II
0
[action start] Apply ATK Down to target enemy for 1 next attack(s) /6%
Action Rewrite III
0
[action start] Apply ATK Down to target enemy for 1 next attack(s) /7%
Action Rewrite IV
0
[action start] Apply ATK Down to target enemy for 1 next attack(s) /8%
Action Rewrite V
0
[action start] Apply ATK Down to target enemy for 1 next attack(s) /9%
Action Rewrite VI
0
[action start] Apply ATK Down to target enemy for 1 next attack(s) /10%

Voice Lines (subaru)

Japanese (JP) Translation
Hero gachaResult
野辺山(のべやま)スバル、一応小説書きです。
あまり、頻繁には呼び出さないで
下さいね。
静かに文を綴っている方が、
性に合っているので。
I'm Subaru Nobeyama. A novelist, more or
less. I'd appreciate it if you didn't
call me in too often.
I'm more built for quietly writing away,
you see.
我是野边山昴,勉强算个写小说的。
请不要找我找得太频繁哦。
因为我比较喜欢
安静地写文章。
我是野邊山昂,應該算得上是小說家。
你可不要太常找我幫忙喔。
因為我比較喜歡
安安靜靜地編織文字。
Sidekick gachaResult
僕は野辺山(のべやま)スバル、小説家ですよ。
一応ね。サイドキックの仕事ですか?
まあ、いいですけど……。
執筆に集中したいんで、
時々にして下さいよ?
My name is Subaru Nobeyama. I'm a
novelist, more or less. Hm? A Sidekick
gig? I suppose.
I want to focus on my writing, so could
you keep it to occasionally?
我是野边山昴,是个小说家。
基本上是个小说家。
是助手的工作吗?可以是可以啦……
但是我想集中精力写作,
所以只能偶尔帮忙哦。
我是野邊山昂,是小說家。
應該算是吧。是要找我擔任助手嗎?
可以是可以啦……
不過我想專心寫作,
所以只能偶爾為之喔?
APPRECIATION
貴方は、体を壊す為に仕事をしているのですか?
良いものを創るにも、良い仕事をするにも、
まず必要なのは、心身のゆとりだと思いますが。
Are you in this job to destroy your body? Me, personally, I think you need a well-rested body and mind to do good art and good work.
你是为了搞垮身体才工作的吗?我认为,无论是创造好东西,还是做好工作,首先需要的是身心从容。
你是為了搞垮身體而工作的嗎?我認為不論是為了創造出色的作品,或是做好工作,首先最需要的就是游刃有餘的身心。
DAILY
呼び出しておいて、遅れないで下さいよ。
…まあ、丁度筆が止まってしまっていた所です。
ネタ探しがてら、お仕事を手伝いましょう。
If you're going to call me over, can you not be late? Either way, I had just finished writing. Let me help you with work as I look for new ideas.
找我出来的人反而迟到……嗯,正好没有写稿灵感。趁着找素材的机会,我也帮你一起工作吧。
不要找人出來,自己卻遲到好嗎……算了,我剛好沒有靈感寫稿,就當是尋找靈感,順便幫你工作吧。
HERO
宇宙人に日本の武士の甲冑…不思議な組合せです。
剣の扱いや所作も、武士のそれとは違う…でも、
あの荒々しさ、確かに侍の様ではありますね。
A person from outer space in samurai armor? A strange combination. His swordsmanship and conduct is quite different from a samurai's, but his rough demeanor fits the part.
外星人配上日本武士的盔甲……真是不可思议的组合。剑的使用和做派也和武士有所不同……不过,他那粗野的样子确实很像武士。
穿著日本武士甲冑的外星人……還真是不可思議的組合呢。劍法及舉止皆與武士不同……不過那狂野的感覺,倒是和武士如出一轍呢。
PLAYER
貴方の仕事ぶりに関しては、評価できないです。
僕にとっては畑違いですから。…でも。
精一杯になって働く姿は、美しいと思いますよ。
I'm afraid I can't judge your work, since our fields are vastly different. I do feel that the sight of you doing your best, however, is beautiful.
我无法评价你的工作状态。因为和我的领域相隔太远……但我觉得你拼命工作的样子很美。
關於你工作的表現,我無法評斷,因為所涉及的並非我的專業領域……不過你那全心全意付出的模樣,我認為很美。
RELATION
キョウイチとは、小学校からの付き合いですが、
教鞭を取るなら、もう少し教養をつけないと。
アイツ、昔から運動ばかり得意な男でしたから。
I've been with Kyoichi since grade school, and he's been a jock for as long as I've known him. If he's going to be a teacher, he really should delve into the liberal arts more.
我和教一从小学就认识了,既然要执教,就必须增加学识。那家伙原先擅长的就只有运动而已。
我和教一自小學就認識了,不過,既然要執起教鞭,還是再多些學識的好。那傢伙從以前就只會運動。
TOUCH
んっ…な、何ですかその手は。
この古臭い服装が滑稽ですか、それとも体型が…
えっ、これが良い?そ…そうですか…。
Hm? What is it? Do you find this old-looking outfit laughable? Or perhaps this build of m... Hm? You like it? I... I see...
嗯……你那手是怎么回事?是这老土的服装滑稽,还是说体型……欸,你说这样很好?这……这样么……
嗯……你、你的手是想做什麼?是覺得這身老土的服裝太滑稽?還是嫌棄我的體型……咦、你說你喜歡?是……是喔……
TRAIN
鍛錬は性に合いませんが、試したい事もあるので。
Training hardly suits me, but there is something I'd like to test.
锻炼虽然不适合我的性格,但我也有想要尝试的事情。
我不喜歡鍛鍊,但有想嘗試的事情。
TRAINED
も、もう十分でしょう…帰っていいですか?
W-We've done enough, right? May I leave now?
已、已经足够了吧……我现在可以回去了吗?
應、應該足夠了吧……我可以回去了嗎?
battleStart
早く終わらせて帰りましょう。書きかけの小説も、あることですし。
Quickly finish this and get back home. I still have an unfinished story to write.
-
-
action
未来を書きます。
Let's write the future.
-
-
attack
単調だ。
It's dull.
-
-
skillA
流れを変えます。
Change the flow.
-
-
special
執筆⋯人界撰述。未来は、いくらでも書き換わるのです。
Compose...Writings of the human realms. The future can be rewritten as many times as I want.
-
-
smallDamage
ん゛っ⋯!
Nn..!
-
-
bigDamage
インクがっ!?
The ink!?
-
-
win
良い結末に、落ち着きましたね。
僕も、一応は満足です。さて、帰りましょう⋯続きを書かねば。
We have reached a good ending.
I'm also satisfied with this result.
Well then, let's go back…I have to continue writing…
-
-
lose
凡作に落ち着いたか⋯。
まだまだ未熟って、ことだよな⋯。
Such a bad piece of work…
I still have a long way to go…
-
-
assist
物語はこれからです。
The story begins now.
-
-
assisted
最高の登場ですね。
It's the best entry.
-
-
loveIndexMax
ただ籠もって文を綴っていた僕を、こんなに
表に出たい気持ちにさせた責任⋯取って下さいね。
僕の胸のこの炎は、貴方が点火したのですから。
For me who has secluded myself, to have my feelings surfaced like this…please take responsibility.
This flame in my heart, you're the one who ignited it after all.
-
-
rankMax
一歩進んだ一篇が⋯書けそうな心持ちです。
⋯不思議ですね、貴方と共に戦っていると
もっと外を、⋯未来を見たいという気持ちに、なれる⋯。
I feel as if I could write... a story that goes one step further.
…How mysterious, when fighting with you I feel like I wanted to go out more,
…the kind of feeling that make me want to see more of the future…
-
-
salesStart
わかりました。務めてきましょう。
Okay. Let's get to work.
-
-
salesEnd
戻りましたよ。それじゃ、帰りますので。
I'm back. Well then, I'm going home.
-
-

Notes

Character Story Appearances

We only list the appearances if the character played a significant role in the story.

Main Chapters
Events