| Role | Defense |
|---|---|
| Illustration | RybiOK |
| Voice | Yūki Arimoto |
| Affliation office | Royal Aradissian Cavalry |
| Occupation | 国王 |
Unable to fully leave behind his dreams of knighthood, Alphecca dons a mask over his face and shining white armor over his body when a hero is needed. He wields a sword of flame that burns as bright as the passion in his heart on the battlefield, showing all who challenge him why he was once known as Aradicia’s greatest swordmaster. As for whether his ferocity in combat is a result of frustration over being denied his dream of knighthood or a genuine desire to protect his people, no one knows.
騎士を目指していた頃の夢を捨てきれなかった彼は、顔を覆い隠す覆面を装着し、白く輝く鎧を身にまとった騎士のヒーローに変身する。戦場での彼は、胸に宿る情熱が表出したかのような炎の大剣を構え、かつて国一番の剣の達人とも言われた腕前を惜しみなく発揮する。その活躍ぶりが、即位により騎士を目指せなくなったことによるフラストレーションから来るものなのか、純粋に民を護りたいという意思の固さから来るものなのかは、誰も知らない。
由于无法放弃成为骑士的梦想,他戴上蒙面,变身为身着闪闪发光的白色铠甲的骑士英雄。他在战场上挥舞火焰大剑,仿佛在展露心中的热情,淋漓尽致地发挥着曾经被称为全国第一的剑术高手的本领。没有人知道,他之所以如此活跃,是出于即位后无法再以骑士为目标而产生的挫败感,还是纯粹出于想要保护人民的坚定意志。
由於無法徹底割捨過去想成為騎士的夢想,他戴上面罩,身穿閃耀的白色鎧甲,變身成為一位騎士英雄。戰場上的他,手持一把宛如表露出胸中熱情的火焰大劍,毫不保留地展現出曾被譽為國內最強劍士的精湛武藝。然而,無人知曉他如此活躍的表現,究竟是源於因即位而無法成為騎士的挫折感,還是純粹出自於想要守護人民的堅定意志。
In Aradicia, the second son inherits the household in the event that the first son dies. When his brother and father both passed away, Alphecca had no choice but to take the throne. Neither the life he had imagined as a knight nor the dream he had held and trained for since childhood has been so easy for him to just cast aside. Tormented by the conflict of his old dream and his current duties as king, Alphecca summoned his inner circle’s Observer to share his plan.
この国では、長子が亡くなった家を継ぐのは次男であるということは、決定事項として扱われる。ゆえに、兄も父も亡くなった時点で、アルフェッカは王位につかざるを得なくなってしまった。だからといって、幼い日から胸に灯し続けた炎を、すぐに消せるものでもない。騎士に憧れ続け、鍛錬を重ねてきた日々を思い出しては葛藤する日々が、即位してからも続いたアルフェッカは、腹心の「観測者」を呼び寄せ、ある構想を持ちかけるのだった。
在这个国家,长子去世后必须由次子继承家业。因此,自哥哥和父亲都去世的时间点开始,阿尔菲卡就不得不继承王位了。即便如此,幼时就在心中点燃的火焰也不可能立刻熄灭。阿尔菲卡一直对骑士充满向往,每当想起自己不断磨炼的日子,内心就会纠结不已,即位后,他找来心腹“观察者”,提出了一个构想。
在此國,長子過世後由次子繼承家業是既定的規矩。因此,當兄長與父親相繼離世,阿爾菲卡不得不承擔起王位的重責。話雖如此,自幼在心中燃起的火焰又怎會輕易熄滅。繼位後,仍不斷回想起過去對騎士的憧憬與日復一日的鍛鍊,而內心充滿矛盾的阿爾菲卡,最後召來心腹的「觀察者」,向他提出了某項構想。
Stats
| Rarity | Level | HP | ATK | SPD | View |
|---|---|---|---|---|---|
| 4 ☆ | 1 | 459 | 146 | 99 | 1021 |
| 4 ☆ | 30 | 2297 | 732 | 99 | 1123 |
| 4 ☆ | 40 | 3446 | 1098 | 99 | 1173 |
| 5 ☆ | 40 | 3446 | 1098 | 104 | 1173 |
| 5 ☆ | 50 | 4977 | 1585 | 104 | 1276 |
| 6 ☆ | 50 | 5693 | 1585 | 104 | 1276 |
| 6 ☆ | 60 | 7883 | 2196 | 104 | 1428 |
Skills
[base skill] Apply
[base skill] Apply
[base skill] Apply
| Role | Attack |
|---|---|
| Illustration | RybiOK |
| Voice | Yūki Arimoto |
| Affliation office | Royal Aradissian Cavalry |
| Occupation | 国王 |
Visiting the beautiful watery city while on an incognito vacation, Alphecca finds himself utterly entranced by tales of the great king of old who started the city with his passion for development and a love for his people. Alphecca’s new hero form is reminiscent of that king. He wields a great trident Parallel Weapon which conjures up water that moves in accordance to his will. With his regal garb and royal trident, Alphecca is the very picture of a king who stands at the head of his army, cutting open a path to victory and a better tomorrow.
美しき水の都にお忍びバカンスで訪れたアルフェッカは、都をかつて切り拓いたとされる偉大な王の冒険譚を聞き、その開拓精神と民を想う姿に胸を昂らせる。そんなアルフェッカが得た新しい姿は、その王の姿を彷彿とさせるものだった。その手に掲げられた槍型のパラレルウェポンはアルフェッカの意思で自在に動き、生み出された水と共に道を切り拓く。そのアルフェッカの姿は、軍を率いて先陣を切る王の姿そのものであった。
阿尔菲卡微服来到美丽的水之都度假后,听说了开拓都城的伟大国王的冒险故事,为其开拓精神和为人民着想的精神而心潮澎湃。这样的阿尔菲卡获得的新身姿与那位国王的形象相仿。他手中举着的枪型平行武装会根据阿尔菲卡的意志自由活动,与产生的水一起开拓道路。阿尔菲卡的形象彷佛就是率军冲锋陷阵的国王。
來到美麗的水都微行度假的阿爾菲卡,聽說了被奉為開拓了這座都城的偉大之王的冒險譚,被那位王的開拓精神與對人民的關懷深深感動。阿爾菲卡因此獲得的新姿態,與那位王的模樣相仿。他手中的槍型平行武裝,能隨著阿爾菲卡的意志自由行動,並與產生的水流一同開闢道路。此時的阿爾菲卡,就是一位率領軍隊衝鋒陷陣的王。
Alphecca reminisces on his succession to the throne. With his father and brother suddenly passing away one after another, the crown had been thrust upon him. He took it in stride, protecting his people as king just as well as he had as a knight. Yet, something has been nibbling at his heart. Simply protecting his kingdom as it is cannot be the end of his duty. He must blaze a path to the future for the subjects he loves so much and make Aradicia a greater kingdom. It is with this strongly held wish in his heart that he, the gentle king, holds high the “Trident of Tomorrow.”
アルフェッカは王位に就いた時を思い出す。父と兄を立て続けに亡くし、突然譲渡された王位。王として、そして騎士としてアラディシアという国を、そこに住まう民を全力で守ってきた。だが、アルフェッカには胸に秘めた思いがあった。今ここにあるものを守るだけで終わりではない、アラディシアという国をよりよいものに、愛する民とともに未来を切り拓いてゆきたい。その願いを胸に、優しき王は「開拓の槍」を高く掲げるのだ。
阿尔菲卡想起了自己登上王位时的情形。父亲和哥哥相继去世,王位突然被就落到了自己头上。作为国王和骑士,他曾全力守护着阿拉迪希亚这个国家,以及居住在自己领土上的人民。但是,阿尔菲卡心中一直有一个未曾说出的想法。他认为光守护是不够的,而是要让阿拉迪希亚这个国家变得更好,还要和所爱的子民一起开拓未来。优秀的国王心怀如此愿望,高举起了“开拓之枪”。
阿爾菲卡回想起自己登基的那一刻。父親與兄長相繼離世,王位驟然落到他的肩上。他以國王以及騎士的身分,全心全意地守護著阿拉迪希亞王國與國民。然而,阿爾菲卡心中一直藏著一個願望。他認為僅僅只是守護現有的一切是不夠的,他希望能夠與深愛的人民一起開拓阿拉迪希亞更美好的未來。仁慈的國王懷著那樣的心願,高高舉起了「開拓之槍」。
Stats
| Rarity | Level | HP | ATK | SPD | View |
|---|---|---|---|---|---|
| 5 ☆ | 1 | 343 | 177 | 112 | 1014 |
| 5 ☆ | 30 | 1718 | 885 | 112 | 1115 |
| 5 ☆ | 40 | 2576 | 1328 | 112 | 1165 |
| 5 ☆ | 50 | 3722 | 1917 | 112 | 1267 |
| 6 ☆ | 50 | 3722 | 2270 | 112 | 1267 |
| 6 ☆ | 60 | 5154 | 3143 | 112 | 1418 |
Skills
Combo +1.
Inflict
| Illustration | RybiOK |
|---|---|
| Voice | Yūki Arimoto |
| Affliation office | Royal Aradissian Cavalry |
| Occupation | 国王 |
Alphecca Genma the 21st is the current king of Aradicia, a small, off-world kingdom. His noble aura and imposing visage gained him immediate popularity with his subjects and soldiers after his ascension, yet those closest to him know better. Possessing great curiosity and impulsiveness, he gives his inner circle no end of trouble. As the second prince who was not intended for the throne, he had trained all his life to be a knight. Incidentally, he seems to have some sort of connection to the mysterious white knight who often appears during losing battles to turn things around.
異星の小国・アラディシア王国を統べる国王で、フルネームはアルフェッカ・ゲンマ21世。王位を継いで間もないが、漂う気品の高さと威厳を感じる風体から、国民や兵には人気がある。しかし実際は、好奇心旺盛でなかなかの自由人であり、近しい者たちに悩みの種を振りまいている。元は王位を継がない次男であったため、かつては騎士を目指し、鍛錬していた。旗色の悪い戦場に颯爽と現れ、目覚ましい戦果をあげて去っていく「謎の白騎士」と、何か関係がある様子。
是统领异星小国——阿拉迪希亚王国的国王,全名阿尔菲卡·吉玛21世。虽然继承王位的时间不长,但散发出的高贵气质和威严姿态让他在国民和士兵中很有人气。但实际上,他是个好奇心旺盛的自由人,总给身边的人带来困扰。原本是不会继承王位的次子,因此一直以骑士为目标而磨炼自身。与英姿飒爽地出现在局势不利的战场上,取得惊人战果后离去的“神秘的白骑士”之间似乎有某种联系。
統治異星小國・阿拉迪希亞王國的國王,全名為阿爾菲卡・吉瑪21世。雖繼位不久,但散發出來的高貴氣質與威嚴風範,深受國民及士兵的愛戴。然而實際上,他卻是個好奇心旺盛的隨興之人,經常令身邊的人感到困擾。由於原本是沒有王位繼承權的次子,故曾致力於成為一名騎士。他似乎與一名在戰況處於劣勢的情況下颯爽登場,取得輝煌戰果後便離去的「神祕的白騎士」有著某種關聯。
Stats
| Level | HP | ATK | SPD | View |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 85 | 26 | 2 | 55 |
| 50 | 340 | 104 | 2 | 137 |
| 60 | 425 | 130 | 2 | 165 |
| 70 | 510 | 156 | 2 | 192 |
| 80 | 595 | 182 | 2 | 220 |
| 90 | 722 | 221 | 2 | 247 |
| 100 | 850 | 260 | 2 | 275 |
Skills
Active
[base skill] Apply
[base skill] Apply
[base skill] Apply
Passive
Voice Lines (alphecca)
| Japanese (JP) | Translation |
|---|---|
| Hero gachaResult 余は、名も無き白騎士…否。 アラディシア王国国王、 アルフェッカ・ゲンマ21世! 我が名に懸け、 期待通りの戦働きを約束しよう。 | I am the nameless white knight... No. I am the king of Aradicia, Alphecca Gemma XXI! On my honor as king, I vow to win you glory on the battlefield that you would expect of a knight of my measure. 本王是无名的白骑士——不。 是阿拉迪希亚王国的国王—— 阿尔菲卡・吉玛21世! 赌上我之名, 与你约定,我将如你期待奋战。 余乃無名白騎士……不、 余乃阿拉迪希亞王國之國王, 阿爾菲卡・吉瑪21世! 以吾名起誓, 定將為你打下理想之勝仗。 |
| Sidekick gachaResult アラディシア国王、アルフェッカである。 兵の助けとなるのならば、 喜んで協力しようとも。 民を護るのは―― 王の務めであるがゆえにな。 | I am Alphecca, king of Aradicia. If it is to help soldiers, I will gladly lend you my aid. It is a king's duty to protect his subjects, after all. 我是阿拉迪希亚的国王阿尔菲卡。 如果需要兵力支援, 我会很高兴给予协助。 因为保护人民—— 就是王的职责。 余乃阿拉迪希亞之國王,阿爾菲卡。 若能成為士兵之助力, 余自然願助一臂之力。 守護子民—— 畢竟是為王之責。 |
| APPRECIATION 地球の術士は、実に仕事が多いものだな。 貴君の頑張りに、余は心から敬意を表そう。 だが、くれぐれも無理はせぬようにな? | The mages of Earth certainly have much work to do, and I respect your efforts from the bottom of my heart. Do try not to push yourself too hard, however. 地球术士的工作可真多啊。本王对你的努力表示由衷的敬意。但是,千万不要勉强自己啊。 地球的術士所負責的工作還真是繁多呀。余對你的努力深表敬佩。但可別過於逞強了? |
| DAILY おお、来たかオペレーター。ああ、よいよい。 いちいち頭を下げずとも構わぬ。仕事に 行くのであろう?余にも手伝わせてくれぬか? | Ah, Operator, there you are! Oh, come, no need to bow every time. You're on your way to work, are you not? Would you allow me to help you? 哟,你来了啊,操作员。啊,不必每次都行礼。你是要去工作吧?本王也去帮个忙如何? 喔喔、你來啦操作員。啊啊、不必拘禮,快抬起頭吧。你是要去工作吧?可否讓余幫忙? |
| EVENTA ふむ…実に面妖で、面白き迷宮であるな。 普段玉座に縛り付けられておるのだ、少しばかり 冒険心をむき出しにしてもよいだろう? | Hm. What a terribly fascinating, mysterious labyrinth. Too often am I chained to my throne—could I be allowed a moment to desire and indulge in adventure? 唔……真是个诡异又有趣的迷宫。毕竟身为王,总是因为身在王位而无法自由行动,不过稍微暴露一下冒险的心思也没关系吧? 嗯……真是座奇異又有趣的迷宮呀。平時總顧慮身為王者的風範,偶爾冒險犯難並不為過吧? |
| EVENTB ふむ、謎の白騎士か…何者なのだろうな。 むっ?彼奴が現れている間、余の姿が見えなく なっているとな?さあ…偶然ではないのか? | Hm, a mysterious white knight, you say? Who could he be? What? I always seem to disappear when he is present? My, that sounds like a coincidence if I've ever heard one. 嗯,谜一样的白骑士么……到底是什么人呢?唔?那家伙出现的时候,本王就会不见?不知道……大概是偶然吧? 嗯、神秘的白騎士嗎……究竟是何人呢?唔?你說只要他出現,余便不見蹤影?或許……不過是巧合吧? |
| HERO 棍棒で以て火球を打ち放ち、攻撃するとは。 あの若者は、実に面妖で、面白き技を使うな。 同じ炎を扱う者として、見習いたいものだ。 | He fights by striking balls of flame with his stick? What fascinating, mysterious techniques that youth uses! As a fellow commander of flame, I wish to learn from him. 竟然用棍棒攻火球来攻击。那个年轻人使用的招数真是诡异又有趣。作为同样使用火焰的人,真想向他学习学习。 竟能以棍棒擊飛火球來攻擊。那位年輕人的技能還真是奇異又有趣呢。同是操縱火焰之人,還真想向他學習一番呢。 |
| PLAYER オペレーターは、随分努力家と見えるな。 ふふっ、余は努力を惜しまぬ者が好きでな。 貴君の有り方は、とても好ましく思っておるぞ。 | Operator, you seem to never skip out on effort. Haha, well, I am quite fond of those who put the work in. Your way of life is one I quite respect. 操作员似乎很努力啊。呵呵,本王喜欢不遗余力努力的人。本王很喜欢你的样子。 看來操作員是位勤奮之人呢。呵呵、余欣賞不吝嗇於努力之人。你的態度,余甚是喜愛。 |
| RELATION ルティリクスに目をかけているのは何故かとな? そうだな…あの我武者羅な姿勢に、自らの 過去の面影を重ねておるから、なのかもな。 | Why do I favor Rutilix so, you ask? If I had to say, seeing the single-minded zest he approaches life with reminds me of my younger days. 你问本王为什么会关注到鲁提力克斯?本王想想……也许是因为他那莽莽撞撞的样子让本王想起了过往的自己吧。 你問余為何特別關注魯堤力克斯?是啊……或許是因為他那奮不顧身的姿態,令余想起了過去的自己吧。 |
| TOUCH おっと。ははっ、余の身体に興味があるか? よい、気が済むまで触るを許そう。こうして 他者に触れられるのは、即位前以来だからな。 | Oh! Haha, have you taken a fancy to this frame of mine? Very well, indulge to your heart's content. I have not been touched like this since my ascension. 哎哟,哈哈,你对本王的身体有兴趣吗?好啊,本王允许你尽情摸个够。自本王即位以来,这还是第一次被人这么摸。 哎呀、哈哈!你對余的身體感興趣?好吧,余便許你摸個夠吧。畢竟自登基以來,便無人這麼摸余了。 |
| TRAIN 余への挑戦、受けて立とうぞ! | I shall accept your challenge! 本王接受你的挑战! 余接受你的挑戰! |
| TRAINED な、なかなかの腕前だっ…! | Q-Quite the skill you possess! 这、这身手可厉害了……! 身、身手還真是不凡呢……! |
| battleStart 騎士の誇りと名誉にかけて、この戦い、余が預かった! | By the pride and honor of knights, I will win this battle! - - |
| action 良かろう! | All right! - - |
| attack せりゃっ! | Seryaa! - - |
| skillB 任せて欲しい! | Leave it to me! - - |
| special 我が生き様を此処に示さん!救民、ヘリッグ・フランメライ! | Let me show you my way of living! Save the People, Helig Flammerei! - - |
| smallDamage うっ! | Uh! - - |
| bigDamage 油断か!? | I have been negligent!? - - |
| win 相手が悪かったとでも申そうか。王とは言え、かつて騎士を志したこの身。そう簡単に、打ち負かせはせぬぞ! | I'm not sure if I should say that I was a bad opponent. I may be a king, but I was once an aspiring knight. I will not let you beat me so easily! - - |
| lose 余の夢も、ここまでという事か…。兵よ、民よ。どうか、許してくれ…。 | So much for my dream...My soldiers, my people. Please forgive me... - - |
| assist 共に参ろう! | Come with me! - - |
| assisted 有り難い! | Thank you! - - |
| loveIndexMax 王として、背負う物が多い余ではあるが… しかして、余もまた一人の男なのだ。 お主に想いを寄せる事…どうか、許してほしい。 | As a king, I have a lot on my shoulders... However, I am also a man. I hope you will forgive me for having feelings for you. - - |
| rankMax 即位することになり、諦めていたというのに。 まだ騎士として、高みを目指すことができるとは。 うん、貴君の期待には、必ず応えてみせようぞ。 | - - |
| salesStart 実に楽しそうだ。余に行かせてくれ。 | That sounds fun. Let me go. - - |
| salesEnd んむ、少々刺激が足りぬなぁ。 | Hmm, it's not exciting enough. - - |
Voice Lines (alpheccaThermae2307)
| Japanese (JP) | Translation |
|---|---|
| Hero gachaResult 余は、アラディシア王国国王……否。 通りすがりの旅人、 アルフェッカである! さあ、共に旅を 満喫しようではないか! | I am King of Aradi... No. I am but a traveler passing by named Alphecca! Come, let us enjoy our journey to the fullest together! 我是阿拉迪希亚王国的国王……不, 只是个偶然路过的旅人—— 阿尔菲卡! 来吧,我们一起好好 享受旅程吧! 余乃阿拉迪希亞王國之國王……不, 是路過此地的旅人, 阿爾菲卡! 快出發吧, 一同享受美好的旅程! |
| Sidekick gachaResult 余に全て任せるがよい! ふふ、異国の地ならば うるさく言われることも……。 いや、なんでもない。 なんでもないぞ!? | Leave it all to me! Haha, so far from home, I'll be free of pressure and complaint... Ah! Ahah, nothing! I said nothing, and you heard nothing! 全部都交给本王好了! 呵呵,到了异国他乡 就不会被人喋喋不休的…… 不,没什么。 真的没什么啦! 一切都交由余來負責吧! 呵呵、既是異國之地, 便不會被人囉囉嗦嗦的…… 不、沒什麼。 真沒什麼喔!? |
| APPRECIATION 貴君よ、これは遊興の旅であるのだぞ? 斯様に張りつめておっては勿体ないというもの。 どれ、余が息の抜き方を指南しようではないか! | Do remember that this is a trip of rejuvenation. To stay on edge so would be a terrible waste. Come, let me teach you some proper relaxation techniques! 本王说你啊,这可是一场娱乐之旅。如果一直这么紧绷着,就太可惜了。让本王来教教你如何放松吧! 你唷,此趟可是遊樂之旅呀。如此緊繃豈不過於浪費。讓余來指導你該如何放鬆吧! |
| DAILY 清らかな水が流れ、美しき樹や花が満ちる…。 我がアラディシアとはまるで違うのだな。 実によい!違いを感じてこそ、旅というものよ! | Pure, flowing water... Beautiful trees, lovely flowers... Oh, how different it is from Aradicia! Wonderful! Experiencing differences for one's self is the joy of traveling! 清水流淌,美丽的花木漫山遍野……和本王的阿拉迪希亚完全不同。实在不错!旅行就是要不一样的感觉! 清澈的流水、美麗的樹木及綻放的繁花……與余的阿拉迪希亞竟如此截然不同。實在是太棒了!感受差異正是旅行的意義呀! |
| EVENTA その身一つで都を切り拓きし伝説の王…とは。 なんと…なんと冒険心に溢れておるのか! ははっ!思い描くだけで、昂りが抑えられぬ! | A king of legend, establishing a city on his own... Goodness, what an exciting tale! Haha! Just thinking about it fills me with excitement and lust for adventure! 凭一己之力开拓都城的传说之王……原来如此。多么……多么充满冒险精神啊!哈哈!光是想象,就抑制不住自己的激动! 隻身拓荒建都的傳說之王……真是……真是太有冒險犯難的精神啊!哈哈!單憑想像便令我熱血沸騰! |
| EVENTB むっ、あの香ばしい匂いの屋台はなんだ!? この光る木剣の土産物も実に興味深いな! …余り目立つなと?…う、うむ。 | Hm? What is in this stall? It smells so wonderful! And this glowing wooden-sword souvenir, how fascinating! What? I am standing out too much? Perhaps you are right... 嗯,那个香喷喷的小摊是怎么回事?!这个发光的木剑纪念品也很有意思呢!……你觉得太显眼了?……嗯,嗯。 唔、那香氣四溢的攤位是!?還有這把發光木劍的伴手禮也著實令人好奇呢!……你覺得太引人注目了?……唔、唔嗯。 |
| EVENTC ほう、ミッションとな? 異星の魔法使いは斯様な任務を行っているのか。 面白そうではないか!余も手伝わせてもらおう! | Oh? A mission? Is this how wizards of other worlds do their jobs? Well, sounds interesting! Allow me to aid you! 哦,任务吗? 原来异星的魔法使会执行这样的任务啊。 听起来相当有趣!让本王也来助你一臂之力吧! 哦?你說任務? 異星的魔法使竟然在執行這樣的任務啊? 有趣!也讓余幫個忙吧! |
| EVENTD おお、実に目覚ましい成果だな! 任務ご苦労、余も清々しい気持ちであるぞ。 また1つ良い旅の思い出ができたわ! | Ahh, truly impressive results! Wonderful work on your quest—a very pleasing endeavor! I am now one journey memory richer! 哦哦,真是了不起的成果啊! 任务辛苦了,连本王都心情舒畅了呢。 这又成为了一次美好的旅途回忆! 喔喔,真是顯著的成果! 任務辛苦了,我也暢快多了。 又多了一段旅行的美好回憶! |
| HERO 患いし者と真摯に向き合う姿、実に好ましい! ぜひ一度我が国に招き、その教えを…。 おっと、今の余は休暇中であったな。 | How wonderful it is to face seriously the sad and distraught! I wish to invite this hero to my kingdom and... Oh, right, of course, I'm on vacation right now. 真诚面对病人的姿态,实在令人满意!一定要邀请那人到我国来一次,好让我们请教……哎呀,差点忘了现在正在休假呢。 誠摯地對待患者的姿態,著實令人欽佩!務必要邀請他來我國傳授其教義……哎呀、差點忘了余如今是在休假呢。 |
| PLAYER 旅を共にする同士、術師としての貴君ではなく、 貴君個人のことを知りたく思うのだが…ふむ。 丁度いい、沐浴でもしながら語ろうではないか! | As two traveling together, I wish to know you not as a mage, but as a person. Ah, I know! Let us speak as we bathe, then! 本王想知道的不是作为一起旅行的朋友的你、作为术师的你,而是你个人的事情……嗯,那正好,我们可以一边沐浴一边聊! 余想了解的並不是身為旅伴、術士的你,而是你這個人……嗯、正好,不妨邊沐浴邊暢談一番吧! |
| RELATION 錬金術、確か完全なるを探求せし学問、だったか…。 我が国にもかつて研究せしものがいたと聞く。 如何なる術なのか、少しばかり興味があるな。 | Alchemy, a science that seeks true perfection... I hear it had its researchers in my kingdom in the past. I am a touch curious about what it is capable of. 炼金术似乎是一门探索完美的学问……听说我国以前也有研究炼金术的人。本王有点好奇那到底是一种什么术。 鍊金術似乎是門探求完美的學問吧……聽說我國也曾有人研究。余挺好奇那究竟是何種技術呢。 |
| TOUCH ははっ、何を遠慮している? 今の余は貴君と同じ、いち観光客である。 存分に触れ合い、共に旅を楽しもうぞ! | Haha, why the hesitation? The formality? Right now, I am just as much a tourist as you are! Let us rub shoulders and enjoy our journey! 哈哈,你在客气什么?现在的本王和你一样,都是观光客。尽情地接触,一起享受旅行吧! 哈哈、何須客氣?如今的余同你都不過是名觀光客。儘管藉由觸摸來交流,一同享受旅程吧! |
| TRAIN 加減はできん、覚悟はよいな!? | I cannot hold back. I trust you are ready? 本王不会手下留情的,你做好心理准备了吧? 余不便手下留情,你可準備好了!? |
| TRAINED くっ!余を翻弄するとはっ…! | Guh! To think you would have me so! 喂!竟把本王玩弄于股掌之间……! 唔!你竟能玩弄余於股掌之間……! |
| battleStart トラブルもまた旅の醍醐味 ここは余に万事任せるがよい! | - - |
| action 余の出番だな? | - - |
| attack ゆくぞ! | - - |
| skillA 水よ、切り開け! | - - |
| skillB ここは任せよ! | - - |
| special 刮目せよ。これなるは国を拓きし王の威容。 救民、ヘリッグ・ヴァンスピッド! | - - |
| smallDamage ヴッ! | - - |
| bigDamage 油断したか…! | - - |
| win これぞ民を背に持つ王の力というものよ。 フム、少しばかりやり過ぎてしまったか? まぁ許せ、少々浮かれているのでな。 | - - |
| lose ここで、倒れる訳にはいかぬ… 新天地を切り拓き… 果ての、その先に…! | - - |
| assisted 見事であるな | - - |
| rankMax 救うべき民がいるならば、全て救って見せる。 何処に居ようと、余の目指す先は変わらぬ。 貴君とならば、決して届かぬ果てでは無かろうよ! | - - |
| salesStart 何やら楽しそうではないか。任せろ! | - - |
| salesEnd これもまた旅の思い出、というものであるな。 | - - |
Notes
- His full name is Alphecca Gemma The 21st (アルフェッカ・ゲンマ21世)
- He is 30 something years old
- Alphecca is the official name of the brightest star in the constellation of Corona Borealis (Alpha Corona Borealis), Alphecca is Arabic, short for نير الفكّة nayyir al-fakka “the bright (star) of the broken (ring of stars)”
- Gemma ,another name for Alpha Corona Borealis, is latin for jewel
- His Skill name is from Swedish language:
- Base form
- Skråstreg : literally Slash
- Kungens Ansvar : Kungens (The king’s) Ansvar (Responsibility)
- Helig Flammerei : Helig (Holy) Flammerei (presumably flames which is flammer)
- Variant form
- Här av Vann : Army of Water, Här is “army”, av is “of”, Vann is “water”.
- Kungens Aldern : Age of Kings, Kungens (The king’s) Aldern (Age)
- Helig Vann Spyd : Helig (Holy) Vann (Water) Spyd (Spear)
Character Story Appearances
We only list the appearances if the character played a significant role in the story.
| Events | |
|---|---|
| Link Quests |
|